Lessing-Othmer

      Lessing-Othmer is a romanisation of Mandarin Chinese that was once used by Germans written by F. Lessing and Dr. W. Othmer, who in 1912 printed their book "Lehrgang der nordchinesischen Umgangssprache" (Course in the North Chinese Colloquial Language) in Qingdao (Chinese: 青島; pinyin: Qīngdǎo) whilst it was a German colony in 1912 through the "Deutsch-Chinesische Druckerei und Verlagsanstalt."

      In 1979, the State Council of the People's Republic of China for Romanization ruled that translations of foreign-language publications should use Lessing romanization in German-speaking countries, and pinyin in English-speaking countries.[1]

      Lessing-Othmer Hanyu Pinyin Wade-Giles IPA
      w w w u
      dsch zh ch ʈʂ
      dj j ch
      tsch ch ch' ʈʂʰ
      tj q ch' tɕʰ
      j r j ʐ
      y y y i
      hs x hs ɕ
      sch sh sh ʂ
      ds z ts ts
      ts c ts' tsʰ
      b b p p
      p p p'
      g g k k
      k k k'
      d d t t
      t t t'

      References

      1. ^ Encyclopaedia Britannica, 2004 edition, "Pinyin romanization" article
      ↑Jump back a section

      Read in another language

      This page is available in 3 languages

      Last modified on 8 March 2013, at 17:39