Wikipedia:Reference desk/Archives/Language/July 2009

<< Jun | Language desk | Aug >>
Welcome to the Wikipedia Language Reference Desk Archives
The page you are currently viewing is a monthly archive index. While you can leave answers for any questions shown below, please ask new questions on one of the current reference desk pages.



July 1 edit

Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2009 July 1

  1. Foreign Accents

July 2 edit

Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2009 July 2

  1. Three-character Chinese expression?
  2. I need an English to Chinese translation for a first date with a woman who moved here from China
  3. Clabber Girl
  4. meaning of symbol '/' ie (oblique) when used in english language
  5. What's this Japanese Commercial Saying?

July 3 edit

Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2009 July 3

  1. Two-letter abbreviations required
  2. March Hare ("Haigha")
  3. The first 'Hall of Fame'
  4. Supposed to rain, etc

July 4 edit

Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2009 July 4

  1. Welsh epitaph
  2. Soduko
  3. Babenberg Ladies
  4. Not sure where this Q should go -- but try here anyway....
  5. Japanese characters

July 6 edit

Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2009 July 6

  1. Twelve Heavenly Generals: Chinese, Sanskrit,... names
  2. Quatro
  3. Headstone:translation from Latin, please

July 7 edit

Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2009 July 7

  1. The Ventures - Nihongo or no-go?
  2. The name of the rose
  3. Parts of speech of "one"
  4. Webcomic categorization
  5. Czech and/or Slovak translation
  6. Singing in a tonal language

July 8 edit

Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2009 July 8

  1. Learning a language and age
  2. Permissible names worldwide
  3. Recommendations for Latin books, especially editions of the Vulgate
  4. sit mihi fas audita loqui, sit numine vestro
  5. Slavic languages
  6. Expiration date

July 9 edit

Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2009 July 9

  1. language, use of adjective: "the text below"
  2. Do they translate the Greek New Testament in Greece?
  3. aramaic portions of the bible in interlinear translation
  4. Fuzzy Image German Text on 2009 BLEACH Anime
  5. What does this t-shirt say?
  6. Debussy and Chouchou

July 10 edit

Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2009 July 10

  1. Formatting quandry
  2. kick smb. for a mug
  3. Latin phrase
  4. With or without?
  5. novel characters
  6. Translation into Spanish? Please?

July 11 edit

Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2009 July 11

  1. appointment for?
  2. Chinese translation
  3. "Fewer carbon emissions" or "less carbon emission"?

July 12 edit

Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2009 July 12

  1. Is this self-made translation correct?
  2. Punjabi ordinal numbers
  3. Why is this sentence wrong? (SAT-style question)

July 13 edit

Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2009 July 13

  1. English translation for chain of law, police and forensic scientists
  2. What's better: "a house whose door I see", or "a house which door I see", or "a house the door of which I see"?
  3. German
  4. how do you say Regina?
  5. Languages of Spain

July 14 edit

Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2009 July 14

  1. What
  2. Translation please
  3. Adjectival Form Of "Continuum"
  4. Fly
  5. Memorabilia
  6. Prowlers
  7. "Gief" etymology

July 15 edit

Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2009 July 15

  1. Speed climbing
  2. Magyar
  3. Language
  4. "Whom" after "Which": would that be legitimate?
  5. Latin adjective
  6. Euro in Slovenian
  7. Christiano in Romance languages
  8. Words that exist only in a phrase
  9. Foot-strut and scottish
  10. the Hindi equivalent of fie! or pah!

July 16 edit

Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2009 July 16

  1. Vokuhila
  2. Zzxjoanw
  3. Harold Thomas
  4. Book on linguistics.
  5. Vuvuzela
  6. Chinese
  7. Is/Are
  8. Trying to remember the word....

July 17 edit

Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2009 July 17

  1. Pronunciation of Bruegel
  2. Put your thinking Caps on
  3. Manchu Loanword, 帥
  4. Translation
  5. Trans. Ger>Eng
  6. Not-native English speakers
  7. Welsh translation: "What's your name?" and "Are you hurt?"
  8. How should this be worded / styled
  9. Germanic mithology

July 18 edit

Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2009 July 18

  1. Phnom Penh
  2. Da kine
  3. meaning
  4. Hey, folks, I am back!
  5. Caesar and the elephant
  6. Translation into Latin
  7. translation !!
  8. Codeswitching

July 19 edit

Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2009 July 19

  1. estubo
  2. Translation of a French article
  3. Turkish rooters' song
  4. Apropos vs. Appropriate

July 20 edit

Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2009 July 20

  1. Pronouncing Polanski's Early Films
  2. Ichthys
  3. Translation, please
  4. Sp. > Eng. "disco de pizarra"

July 21 edit

Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2009 July 21

  1. language speaking hsn
  2. Oldest language
  3. Language error involving idiosyncratic misunderstanding of a word

July 22 edit

Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2009 July 22

  1. The Mighty Thor
  2. Funny?
  3. What is a "gingo"?
  4. Vis publica

July 23 edit

Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2009 July 23

  1. "I have a boyfriend" and "I have a girlfriend" in Japanese
  2. Is there a word for how an imaginary friend relates to a person?
  3. threat
  4. Poof
  5. Old Japanese / Shinjitai
  6. Swedish translation
  7. Languages with only one vowel
  8. Margerine-- hard or soft?

July 24 edit

Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2009 July 24

  1. Stuttering and languages
  2. Simple english grammar question
  3. Regicide
  4. "Rejection of Belief in God" - exact meaning?

July 25 edit

Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2009 July 25

  1. Archaic expletives.
  2. Transliteration of names

July 26 edit

Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2009 July 26

  1. Cor blimey trousers
  2. A "logical defect" in English grammar?
  3. Portuguese grammar
  4. English - Irish translation

July 27 edit

Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2009 July 27

  1. Naming of Polish Villages
  2. Hard /ð/ (voiced dental fricative)
  3. "Alveolo-velar lateral approximant"
  4. French Question

July 28 edit

Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2009 July 28

  1. Capital Spring or spring season?
  2. Chinook jargon ?
  3. Eng. to Ger. "blame culture"
  4. "The profession of being a waiter"
  5. Dialect/accent
  6. Japanese names
  7. Summarizing of "Crisis" section of "War of the Pacific" article and style of references

July 29 edit

Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2009 July 29

  1. Indian English: acceptable or not
  2. Attributing sentence to author
  3. Sentence Check

July 30 edit

Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2009 July 30

  1. Need help with Arabic
  2. Non-toxic
  3. Efficiency of written languages
  4. Ger. Eng. Alleinerziehender = single parent?
  5. Sentence Grammar Check (Another one)
  6. The meaning of "Adonio"

July 31 edit

Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2009 July 31

  1. Jua de vive - in need of a phrase dictionary
  2. A term "screw you"
  3. Use of 'may' in Indian official English
  4. who can tell me "kainc" how to pronounce,ok ?
  5. Plural for a proper noun in the Alfred Stieglitz article
  6. Big fish
  7. Naming Conventions