The Barsac Mission (French: L'Étonnante Aventure de la Mission Barsac) is a novel attributed to Jules Verne and written (with inspiration from two unfinished Verne manuscripts) by his son Michel Verne. First serialized in 1914, it was published in book form by Hachette in 1919.[1] An English adaptation by I. O. Evans was published in 1960 in two volumes, Into the Niger Bend and The City in the Sahara.[2] It includes a hidden city, called in English "Blackland", in the Sahara Desert.

The Barsac Mission
Frontispiece by George Roux from French edition
AuthorJules Verne
Original titleL'Étonnante Aventure
de la mission Barsac
TranslatorI. O. Evans
IllustratorGeorge Roux
LanguageFrench
SeriesVoyages extraordinaires
Genreadventure; science fiction
Set inWest Africa
Published1919 (1919) (posthumously)
Publication placeFrance
Published in English
1960
Preceded byThe Secret of Wilhelm Storitz 
Followed byParis in the Twentieth Century 

Because of the interest of Jules Vernes in Esperanto,[3][4] the original draft, by himself, called "Voyage d'étude", contained references to the language.[5] When his son finished the work, he removed those references.

References

edit
  1. ^ Dehs, Volker; Jean-Michel Margot; Zvi Har’El. "The Complete Jules Verne Bibliography: X. Apocrypha". Jules Verne Collection. Zvi Har’El. Retrieved 11 February 2013.
  2. ^ Evans, Arthur B. (March 2005). "A Bibliography of Jules Verne's English Translations". Science Fiction Studies. 1. XXXII (95): 105–141. Retrieved 11 February 2013.
  3. ^ Delcourt, M. - Amouroux, J. (1987): Jules Verne kaj la Internacia Lingvo. - La Brita Esperantisto, vol. 83, number 878, pages 300-301. London. Republished from Revue Française d'Esperanto, nov.-dec., 1977
  4. ^ Haszpra O. (1999): Jules Verne pri la lingvo Esperanto - in hungarian: - Scienca Revuo, 3, 35-38. Niederglat
  5. ^ about that: Abel Montagut, Jules Verne kaj esperanto (la lasta romano), Beletra Almanako, number 5, June 2009, New York, pages 78-95.