Glovision Inc. (グロービジョン株式会社 Gurōbijon Kabushiki-Gaisha) is a Japanese post-production company, that subtitles, dubs and post-produces foreign television dramas and films, as well as sound production for anime.[1] It also dubs character voices in Japanese for foreign video games that were originally developed outside Japan, for the releases of the region's market. Its major shareholder is Kadokawa Shoten.

Glovision Inc.
Native name
グロービジョン株式会社
Company typeCorporation
IndustryMedia
FoundedAugust 8, 1963
Headquarters〒160-0012, Shinjuku, Tokyo Kōchi Prefecture, Japan
Area served
Japan
Key people
Ishibashi Takahumi (President)
¥30,000,000
OwnerKadokawa Corporation
Websitewww.glovision.co.jp

History

edit
  • Glovision was founded on August 8, 1963. Foreign drama and documentary programming dubbed foreign films in Japanese, and also while working on subtitling, audio-visual studio operates.
  • National cartoon Sazae-san, including foreign drama was also a monument of the Columbo series, hit movies in recent years, mainly teenagers explosive worldwide like the Twilight film series, Korean drama's Jewel in the Palace, Blockbuster and Lee San in charge of dubbing and subtitling services for animation and a number of foreign works.
  • In 2000 a subsidiary of Kadokawa Holdings known as Kadokawa Gerald Pictures Inc. was founded, taken under the 2005 banner and then changed its name to Kadokawa Herald Pictures, through the integration of Kadokawa Pictures subsequently changed its name, it was merged with Kadokawa Pictures in January 2011, and has become a wholly owned subsidiary of Kadokawa Shoten.

References

edit
  1. ^ "グロービジョン九段スタジオ(九段下)〜HomeのみならずCinemaもサポートする国内Atmosスタジオの先駆". Sound & Recording (in Japanese). June 3, 2020. Retrieved 2024-06-08.
edit