User talk:Kleinzach/Archive 3

Latest comment: 17 years ago by Kleinzach in topic Your achievements

Meladina's Russian opera articles (May 2006)

L'écume des jours (opera)

Please look at my new contribution L'écume des jours (opera) and also into the discussion box. Yours (Meladina 16:28, 1 May 2006 (UTC))

Russian opera

I'm not sure how to create a category Russian opera as you suggested. (Meladina 17:01, 2 May 2006 (UTC))

Fiery Angel (opera), Renard (theatre)

(Russian: Огненный ангелOgnennïy angel in transliteration)

I added Russian title:Огненный ангел. Ognennïy angel is quite sophisticated transliteration. I would prefer Ognennyi angel but it is for you to decide.

The biggest mistake in the Opera corpus was about the Renard (opera) with the long transliteration (in brackets) that was divided into three separate titles. I corrected this and wrote the article on Renard (theatre). I would appretiate your comments and corrections. I also added the title The Flood to Stravinsky's list.

Regards,

Yours, Dmitri (Meladina 16:48, 3 May 2006 (UTC))

Renard

Thanks for your correction, but why is it now Renard (theatre) (which should be a spoken play) rather than Renard (opera)?

-Kleinzach 17:09, 3 May 2006 (UTC)

I created Renard (opera) but Somebody else changed in to (theatre) because this is opera-balet - belongs to two cdifferent categories.Sorry, I have to go now. (Meladina 17:38, 3 May 2006 (UTC))

You see, it was changed to theatre again: (cur) (last) 18:59, 3 May 2006 Francis Schonken (undo cut-and-paste move by Kleinzach) (Meladina 19:11, 3 May 2006 (UTC))

The Fiery Angel

Grove has Ognennïy angel but I have no Russian! Have you seen the guidelines Wikipedia:Romanization of Russian and WP:CYR? What do they indicate? Kleinzach 17:09, 3 May 2006 (UTC) ый endings -y Красный = Krasny

according to guidelines Wikipedia:Romanization of Russian in has to be Ognenny angel The letter ï is not used there at all. I have a feeling that Ognennyi angel or even Ognennyj angel(a bit in German way) better explains the Russian prononciation than Ognenny angel. Probably it would be better to ask the opinion Alex Bakharev? What do you think?
(Meladina 19:24, 3 May 2006 (UTC))

Bakharev's verdict

The Fiery Angel (Prokofiev) Arguably Ognenniy is closer to Russian pronunciation, but lets stick to the wikipedia guidelines. I have checked google, so Ognenny [1] provides 57 references, Ognenniy [2] provides 17 and Ognennïy [3] provides 24. Thus, there is no single common spelling and Ognenny is even slightly more common than both Ognenniy and Ognennïy combine. The rules for romanization also gives Ognenny. So I think we should use Ognenny. abakharev 20:55, 3 May 2006 (UTC)

Retrieved from "http://en.wikipedia.org/wiki/User_talk:Meladina"

Good. That's fine by me. - Kleinzach 22:08, 3 May 2006 (UTC)

Alexey Verstovsky

My answer: Yes. I will do some coverage some time later. Regerds (Meladina 17:30, 3 May 2006 (UTC))

Please look at the Alexey Verstovsky article.
Yours (Meladina 09:54, 4 May 2006 (UTC))

Askold's Grave

Dear S., I made very fast sketch. It needs editing. Sorry, haave no more time. Have to go. Yours, Dmitri (Meladina 12:42, 4 May 2006 (UTC))

Thanks, that looks good, although I didn't understand the Unknown in the synopsis. What was that? Kleinzach 17:41, 4 May 2006 (UTC)

Renard + Askold's Grave

You wrote: I am surprised this is controversial, however if it isn't regarded as an opera we can simply take it off our list. - Kleinzach 20:42, 3 May 2006 (UTC)

I do not think that this is a problem. I would leave this piece in the opera list - it has all features of it. There are so many pieces that have to be related to a few different categories.

Yes, no problem now that it is entitled Renard (Stravinsky)

I made a lot of additions to Askold's Grave. Please, have a look and tide it up. Thanks (Meladina 20:37, 5 May 2006 (UTC))

Yes, thanks. I have done one edit. - Kleinzach 23:08, 5 May 2006 (UTC)

The Unknown Man

I tried to explain the function of the Unknown, and the article is grown as a swollen cheek (this is Russion expression). Sorry for that. (Meladina 15:49, 6 May 2006 (UTC))

That's good, but i still wonder about Unknown as a translation. Is there an alternative? Perhaps stranger or the man without a name or the man in black or whatever . . . . Any ideas? - Kleinzach 15:55, 6 May 2006 (UTC)

There is already a tradition to translate this role as the Unknown, and for me this is all right. There are alternatives:

  • The Incognito,
  • The Nameless,
  • The Unnamed,
  • The Anonymous,
  • The Stranger that I like less, however they are probably more appropriate for the English ear. Please make your choice. Another better possibility to replace it everywhere with “Neizvestnyi” – how it sounds in Russian, but to give for the first time in brackets: (The Unknown) (????) (Meladina 16:41, 6 May 2006 (UTC))
How about the nameless man then? I think that would be OK if it is not a mistranslation. What do you think? - Kleinzach 16:53, 6 May 2006 (UTC)

The nameless man is not so bad and we may consider using this, but probably as "the Nameless Man" - beginning with big letters (because this is the name of a character). However this is slightly mistranslation because, “Neizvestnyi” perhaps has some name but nobody in knows it the opera. "The Srtanger" is also wrong - he is less stranger than some the main personages who suppose to be from Viking (Varangian) origin - Neizvestnyi probably is local Slavonian.

"Neizvestnyi" means exactly "un-known", What if we will translate this as "the Unknown Man"? (Meladina 17:40, 6 May 2006 (UTC))

The Unknown Man is fine. Normally roles which are not proper names don't have capitals, however they are usually unimportant roles so I think we can make an exception here for the Unknown Man. - Kleinzach 17:49, 6 May 2006 (UTC)

I've done it. (Meladina 18:22, 6 May 2006 (UTC))

Excellent. One other thing: I think we need the full names of the 1835 role creators. Would this be difficult to get? Kleinzach 18:27, 6 May 2006 (UTC)

I don't think that I can get them. My sources give only surnames. But I will try. (Meladina 22:08, 6 May 2006 (UTC))

Singers

Here are the three new entries:

Very good. I have done a little copy editing. What is next? - Kleinzach 10:15, 7 May 2006 (UTC)

Francesco Araja

I created a new entry Francesco Araja - the name that is important for the history of Russian Opera (Meladina 10:50, 9 May 2006 (UTC))

That's impressive! I have done a first copy edit. - Kleinzach 11:03, 9 May 2006 (UTC)

Tsefal i Prokris

Tsefal i Prokris and Gavrilo Martsenkovich these new entries need your correction. Thank you. (Meladina 16:13, 9 May 2006 (UTC))

I also made some impovements and changes into Araja (Meladina 16:14, 9 May 2006 (UTC))

What voice type (tenor etc.) was Gavrilo Martsenkovich? Kleinzach 19:26, 11 May 2006 (UTC)

Demofonte (Berezovsky)

Here is one more new article for your attention Demofonte (Berezovsky). Yours, (Meladina 15:07, 11 May 2006 (UTC))

Perhaps the list of other operas called Demofonte should go on the Metastasio page? What do you think? Kleinzach 19:28, 11 May 2006 (UTC)

I don't think so, because Demofonte is one of many dozens of Metastasio libretti, and putting such long lists into his article would make it too big. We probably would have similar problem with the operas on Pushkin subjects, or Shakespeare. It would be probably right to create (in the future) some sub-pages related to the libretti of multiple use. But now I would leave it as it is. Probably you have better solution? (Meladina 20:58, 11 May 2006 (UTC))

You are right, I have found a model page for another Metastasio text: L'Olimpiade. I think we should do a similar one. - Kleinzach 21:10, 11 May 2006 (UTC)

As you see, I've done this: Demofonte, Demofonte (Berezovsky). I'm sure, these new pages need your edit. Thanks. (Meladina 08:20, 12 May 2006 (UTC))

Excellent. One thing: Grove give Demofoonte rather than Demofonte. Is there any special reason to prefer the shorter spelling? - Kleinzach 21:22, 12 May 2006 (UTC)

I think the both forms are acceptable. The most of Russian sources give the Romanize transcription Demofonte or Il Demofonte(as well as some Italian, German and English). See, for example, the information on the CD cover: link about Berezovsky's opera

Google gives:

  • 859 articles with the Demofonte
  • 922 with Demofon
  • 19,300 of the form Demofoonte
  • 50,100 with form Demophon

Very unfortunately I have no Opera Grove Dictionary - I would love to see the Taruskin's article. If you think that we have to follow Grove,(like it was with Knayfel) please, could you help me to redirect and to rename the both pages into Demofoonte or Il Demofoonte. Thank you very much for your editing of my poor English. Yours, (Meladina 23:54, 12 May 2006 (UTC))

Not at all. Re-Demofonte/Demofoonte I think you are right. If both forms are used and there are re-directs I don't think it's a big problem. Let's leave it as it is even if Grove prefers Demofoonte. Reg. - Kleinzach 00:02, 13 May 2006 (UTC)

The Nightingale and the Rose

Here are two more completely new pages The Nightingale and the Rose (Firsova) and The Nightingale and the Rose. Please have a look. Yours (Meladina 17:20, 13 May 2006 (UTC))

Excellent! I have done an edit. Kleinzach 18:36, 13 May 2006 (UTC)

Korndorf

Please, have a look. (Meladina 13:58, 14 May 2006 (UTC))

Vasily Pashkevich

Here is a new entry: Vasily Pashkevich. I am worried about the English grammar here and in the yesterday's article Nikolai Korndorf (especially in the Quotations part). (Meladina 16:07, 15 May 2006 (UTC))

I have done an edit. Please let me know if I have misinterpreted anything. - Kleinzach 17:55, 15 May 2006 (UTC)

Dear S, thank you for your edits. Only one detail is not entirely corect. The title of Korndorf's piece Confessiones (this is a spelling from his catalogue, and therefore authorized) you altered to Confessions. I think that the composer meant the Latin (or Italian) Confessione in plural. I have no Latin or Italian, and am not sure that this is grammaticaly correct, however I think it would be right thing to return to the previous spelling. Please advise. Yours (Meladina 18:41, 15 May 2006 (UTC))

I changed it because you had Confessions in the text above the list - so I thought it was a mistake. I agree that we should use whatever spelling is correct - it doesn't have to be English. - Kleinzach 18:46, 15 May 2006 (UTC)

Yevstigney Fomin

Evstigney Fomin - here is another article (Meladina 14:36, 16 May 2006 (UTC))

Grove has Yevstigney (Ipat'yevich) Fomin. Can we use that to avoid confusion? - Kleinzach 14:58, 16 May 2006 (UTC)

I agree and already made the necessary alterations to Yevstigney Ipat'yevich Fomin with the patronimic name without the brackets. Could you help me to redirect the article to the Yevstigney Fomin? I am still unable to do this myself. Yours, (Meladina 15:40, 16 May 2006 (UTC))

It's easy to change - you use the Move button at the top of the page. It automatically creates a redirect - a useful feature. I have used the name without the patronymic as there don't seem to be any other people called Fomin around. - Kleinzach 17:39, 16 May 2006 (UTC)
I have changed some of the opera titles to the names used by Taruskin/Grove. Hope that is OK. - Kleinzach 18:08, 16 May 2006 (UTC)

Abraham translated this: Miller – magician, deceiver and match-maker, You changed to: The Miller who was a Wizard, a Cheat and a Match-maker Is this taken from New Grove Opera? If not I would suggest The Miller who is a Wizard, a Cheat and a Match-maker (Meladina 18:12, 16 May 2006 (UTC))

Sorry, I am a bit late with my question.

I don't understand Taruskin's was and suggest is, or am I wrong? (Meladina 18:12, 16 May 2006 (UTC))

The original title - Miller – magician, deceiver and match-maker - was not really clear. So I used the one given by Taruskin. This had the advantage of avoiding the confusion that can be caused by multiple names for the same work. Regarding was and is, I think it is normal to use the past tense in titles, in the sense that the story (presumably) happened in the past. Of course in this case, I don't know the opera so I am trusting Taruskin (and the Grove editors).
I also saw that a number of the other titles were not ideally translated - which made me trust Taruskin more. - Kleinzach 21:32, 16 May 2006 (UTC)

Nikolai Karetnikov

Here is another Russian opera composer. (Meladina 15:21, 17 May 2006 (UTC))

Hermann Raupach

Here is Hermann Raupach the composer of the 2nd Russian Opera. (Meladina 22:43, 20 May 2006 (UTC))

Russian opera

Thanks for your correction. Here is the article Russian opera suggested by you. I spent on it quite a few hours, but quite enjoyed, and learned something. By the way, this is just a beginning, and it needs a serious expanding. Please have a look. Yours, (Meladina 00:07, 22 May 2006 (UTC))

Extremely useful article. I have done a first edit. More later. - Kleinzach 09:38, 23 May 2006 (UTC)

Mikhail Sokolovsky

One more short entry (Meladina 10:30, 22 May 2006 (UTC))

Plus three more stubs: Vincenzo ManfrediniIvan KerzelliGiovanni Alberto Ristori (Meladina 16:13, 22 May 2006 (UTC))

Great. I have processed these as well. Kleinzach 09:40, 23 May 2006 (UTC)

Kerzelli

I also added an article Kerzelli to sort out the confusion with his name. (Meladina 10:20, 23 May 2006 (UTC))

User:Buondelmonte

I need to know his IP address to be able to unblock it. Your friend is probably using a shared IP address and another vandal was probably using it yesterday. --Madchester 17:56, 21 May 2006 (UTC)

it's very difficult to remove a block, if I don't know your friend's IP address. I've been working on a rash of vandalism patrols lately and I don't want to release an IP used by a blocked vandal editor.... I don't want to release the IP addresses of such editors prematurely. --Madchester 00:03, 24 May 2006 (UTC)

Popular Russian singers

Anna German

Your classification of russian singers doesn't make any sense. Not every singer can be put in a strict classification of pop/opera/bard. For instance, you moved Anna German to Opera Singers category, while she can hardly be described as one. She never sang in opera theatre and recorded only one LP of classical music (Scarlatti).Mag2k 10:23, 24 May 2006 (UTC)

Signature please. I would like to know who you are, otherwise I will delete this message. Kleinzach 18:55, 23 May 2006 (UTC)
Thanks for signing. - Kleinzach 10:26, 24 May 2006 (UTC)

Popular Russian singers

Please stop categorizing all Russian singers as pop singers (e.g. Psoy Korolenko, Nikolai Fomenko). Russian pop is a well-definted genre and many (probably most) Russian singers do not fall under it. Please find out more about the singer in question before making these 'corrections'. Thanks, Ynhockey (Talk) 09:22, 24 May 2006 (UTC)

I am sorry if I have offended against some special definition of 'Russian pop'. That was not my intention. If that is your field I suggest you go ahead and make a specific category(ies). I would merely point out that categorizing all popular artists simply as 'Russian singers' is unhelpful to readers. Please go ahead and categorize them as you think is appropriate. Thanks. - Kleinzach 09:33, 24 May 2006 (UTC)
Actually you offended in the fact that you put some good singers in the same category as pop ;) but anyway, not all Russian singers are easy to categorize. For example, Psoy Korolenko writes and performs his own songs, but does not necessarily write the music, and is too far from the Russian bard 'tradition' to call him a bard anyway. Or for instance, Maxim Galkin mostly sings parodies, but he has also sung some regular songs with Alla Pugacheva, so I guess he can be put into 'pop singers' and 'parody singers' at the same time, but that still does not encompass what Galkin does in singing (he basically sings whatever the studios tell him). The category Russian singers isn't very large (yet) anyway, so I don't think it's a problem yet. -- Ynhockey (Talk) 09:46, 24 May 2006 (UTC)
I certainly didn't intend any kind of pejorative labelling! I was merely trying to give some apparently orphaned and abandoned pages a good home! Anyway I will leave the categorization to you. Good luck. - Kleinzach 10:00, 24 May 2006 (UTC)

Fair use image removal notification

I've previously removed fair use images from your userspace, and you have raised a concern about it. I've started Wikipedia:Requests for comment/Durin and fair use image removals. You may wish to review and comment. --Durin 13:50, 26 May 2006 (UTC)

Right, I remember, you removed an Apple logo from my user page to make sure that Apple didn't sue Wikipedia. I am not training to be an American copyright lawyer so I'll pass on this. - Kleinzach 17:55, 26 May 2006 (UTC)
  • Well ok :) But, could you take a look at the RfC anyways? It's not about copyright law, but about how the removals should be handled. I'm hoping somebody with an opposition view to mine will put together another view for consideration to help debate the issue. I've notified all people I could think of that might have an opposition view, which is why I contacted you. All the best, --Durin 20:53, 26 May 2006 (UTC)

Your achievements

File:Cmdr of the British Empire badge.JPG
I award you the Commander's Badge of the Order of the British Empire for your heroic achievements: 1,834 in total (including 551 operas, 491 singers, 394 composers and 183 opera houses and companies) plus over 5,000 personal edits. (Meladina 08:21, 31 May 2006 (UTC))
File:Shahterskaya Slava 1st Degree.jpg
Because of some political reasons your previous award is replaced with "Hero of Labour", the first degree. Keep the previous one as a reference, please. (Meladina 10:36, 31 May 2006 (UTC))

This is a huge but little-deserved honour. I am overwhelmed! However, coming down to earth again, I am regrettably - for political reasons - unable to accept any award connected with the British Empire, particularly at a time when British troops are still involved in the Iraq War.

Hint: I would be interested in becoming a Wiki-stakhanovite. - Kleinzach 09:11, 31 May 2006 (UTC)

Spasibo, Tovarich! - Kleinzach 10:47, 31 May 2006 (UTC)

You can see the reference Shakhtyorskaya slava (Meladina 11:30, 31 May 2006 (UTC))

Thank you. I now have few remaining Russian-related ambitions in life. However speaking as an ex-streltsy (c/o Andrei Tarkovsky's direction of the glorious coronation scene in Boris Godunov) I am hoping one day (maybe when the Opera Project finally surpasses Grove?) to be awarded one of those special golden poleaxe things - whatever they are called.) - Kleinzach 11:52, 2 June 2006 (UTC)

Spelling Reversion

Well what do we do when someone makes an edit changing spelling from one version to the other? I was simply reverting such an edit (ise to ize). I was under the impressing that since we are not supposed to make edits like that, reverting was the proper reaction. Are we supposed to allow ise>ize edits without reverting, even though they're against WP policy? I just want to know for future reference. :) Carl.bunderson 18:57, 26 May 2006 (UTC)

Thanks for your reply. I don't think these changes are worth reverting. If there is a comprehensive attempt to Americanize or de-Americanize a whole article then there may be a problem and the intention of the editor may be bad, but in this case we don't know why it was changed. Maybe the editor just thought it was a spelling mistake? I don't see a problem here. - Kleinzach 19:40, 26 May 2006 (UTC)
Ok, I'll keep that in mind. Thanks! Carl.bunderson 21:50, 26 May 2006 (UTC)

Russian opera singers

I wonder if you are interested in modern Russian singers? Very few of them have articles.

For example we lack pages on Olga Borodina, Larissa Diadkova, Vladimir Galouzine, Galina Gorchakova and Sergei Leiferkus and probably lots of others. We also don't have articles on 'golden age' singers such as Zara Dolukhanova, Alexander Kipnis, Nina Koshetz, Antonina Nezhdanova, Mark Reizen, Ivan Kozlovsky and Sergei Lemeshev.

Or perhaps you might know someone else who would like to write them up? Regards. Kleinzach 17:10, 23 May 2006 (UTC)

Retrieved from "http://en.wikipedia.org/wiki/User_talk:Meladina"

Dear S, It is not me who wrote to you the message above. It is pity that that person left no signature. He (or she), as it seems to me, could contribute in this better than me. Of course I can try to help in this area as well, even if it is not part of my plan. What I actially plan to do is to complete the article on Russian opera adding to this 19th and 20th centuries. For this I have to find some spare time that actually I have not got. I would be quite interested to write about Ivan Semyonovich Koslovsky, whom I knew personally - I have met him and had a few interesting conversations. Thank you so much for all your editing. Yours, (Meladina 00:45, 24 May 2006 (UTC))
Yes indeed, I know it wasn't you! And yes, I agree that your excellent Russian Opera article is more important. I was really wondering whether you had any friends who might be interested in working on Russian Opera singers. They are really neglected compared to western European and American artists - even very famous people like Nezhdanova and Reizen are not covered.
Where did you meet Koslovsky? I believe he died in 1993. An article on him would be great.- Kleinzach 08:19, 24 May 2006 (UTC)
I met him in March 1981 in the place named Ruza (c70 miles from Moscow). My wife and I stayed in the cottage that was suddenly visited by Kozlovsky (on March 21). It was unforgetable meeting. And he was incredibly friendly. That time he was 81, but he was still able to sing well. We met him a few times during the next few days. (Meladina 08:54, 24 May 2006 (UTC))
Fascinating! Have you thought of putting your own biography on your user page? I am sure you have had a lot of interesting experiences in the world of Russian music. - Kleinzach 09:03, 24 May 2006 (UTC)
I sent you e-mail. Hope it reached you. (Meladina 12:31, 24 May 2006 (UTC))
A new entry: Ivan Kozlovsky(Meladina 18:08, 24 May 2006 (UTC))
Thank you for the reading and correcting this entry. Do you think this is acceptable or it needs some improvement? I sent you another e-mail. All the best. (Meladina 20:43, 25 May 2006 (UTC))

It's excellent - well up to Wikipedia standard - and great to have some good pictures. - Kleinzach 20:49, 25 May 2006 (UTC)

However I did some additions to it that you probably did not see yet. (Meladina 20:55, 25 May 2006 (UTC))
It is all OK except perhaps "House of Literators" which I don't really understand. - Kleinzach 21:40, 25 May 2006 (UTC)
Well, I found the right name of this incredibly famous place after Mikhail Bulgakov set parts of his brilliant novel, "The Master and Margarita" (did you read this?) in the "Central House of Writers" restaurant. (Meladina)
Here is a new entry: Sergei Lemeshev. Regards, (Meladina 08:36, 26 May 2006 (UTC))

Please see a new entry Mark Reizen. Yours (Meladina 14:06, 27 May 2006 (UTC))

That's great. Wonderful voice incidentally. One thing: why do you say he is Russian and Ukrainian? I thought he was Ukrainian. - Kleinzach 10:36, 28 May 2006 (UTC)
He was probably a Jew, but he was born in Ukraine and Ukrainians insist that he was an Ukrainian singer (Meladina 13:50, 29 May 2006 (UTC))
Yes that's fine, but why list him as Russian? That's what I didn't understand. - Kleinzach 17:17, 29 May 2006 (UTC)
I'll try to explain. He was an Ukrainian singer because he was born in Ukraine and sang in Charkov's opera. He was Russian singer because he was born in the Russian Empire, and lived and sang in Leningrad and Moscow. He probably tried to hide his Jewish origin because of pogroms and common antisemitism as a normal practice in both Ukraine and Russia, however it was almost impossible. Russian means rather a citizen of Russia like British is citizen of Britain. (Meladina 19:51, 29 May 2006 (UTC))
I don't know Wikipedia's policy on this. In the case of the British Isles I (personally) do not use the term British, but as far as possible English, Scottish, Welsh or Irish. Certainly non-one is ever called 'British and English'. But in the case of 'Ukrainian and Russian' I am not qualified to judge. - Kleinzach 20:40, 29 May 2006 (UTC)

I've just made a series of corrections and additions to another legendary Russian opera singer of 18th century, soprano Praskovya Zhemchugova (Meladina 21:23, 27 May 2006 (UTC))

I don't really understand how this section fits into the biography. It seems out of place: At the end of the 1780s the actors of the troupe Medox (a female section of Sheremetev's troupe supervised by M.S. Sinyavskaya) began to teach the serf actors. However for the time being I have left it where it is.
You are right. I've taken this off (Meladina 13:50, 29 May 2006 (UTC))

Here is another Kozlovsky, an opera composer Osip Kozlovsky. Regards (Meladina 22:36, 27 May 2006 (UTC))

That's terrific. I'll try to catch up tomorrow! - Kleinzach 22:49, 27 May 2006 (UTC)
I have done a copy edit now. Can you have a look? I found some parts of it a bit difficult to understand, but I hope it's OK. - Kleinzach 17:38, 29 May 2006 (UTC)

I want to discuss the topics that I've put into Talk:Russian opera (Meladina 08:05, 29 May 2006 (UTC))

a couple of new entries

I answered two of your questions above and added 2 more entries: Giuseppe Bonecchi Giovanni Battista Locatelli (Still waiting for your more detailed thoughts. Other possible subjects are: "Doctor Zhivago", "Karamazoffs", "Idiot" (did you read these?). (Meladina 14:02, 29 May 2006 (UTC))

Grigory Frid

This is another article about a Russian opera composer Grigory Frid. It needs some editing, I think. (Meladina 08:43, 30 May 2006 (UTC))

Ivan Kozlovsky again

I disagree with the decision of the User "[Reichenbach] m (erroneous category (Russia =/ SU))" of taking off the Category:Russian opera singer. My opinon: it has to be restored. (Meladina 18:37, 30 May 2006 (UTC))

I think it is necessary to have a discussion with everybody involved and come to a compromise. This nationality problem occurs quite often. We had a similar problem with Handel. - Kleinzach 18:43, 30 May 2006 (UTC)

Opera templates code

I see you have added some code to the opera templates. Can you tell me what this does? Thanks. - Kleinzach 09:30, 31 May 2006 (UTC)

  • The line I added strictly provides a link to the Romanian templates that I took the liberty to copy from en.wiki, therefore from you. Being placed between two noinclude code modifiers --> <noinclude>[[ro:Format:Whatever]]</noinclude> <-- it does not affect nor change the format. Moreover, it is "invizible" on absolutly any page, except for its own one, on which it functions as an interwiki connection. Quite some time ago, I noticed it is common practice to place interwiki links not only on any article or category, but also on the templates pages. In fact, it leads the reader from a certain language to the original xy.pedia on which the template was create and gives (indirectly, that's true!) a kind of recognition for the work that person has done. Thank you for making those templates. They are nice, plain and very intuitive. Wars 14:48, 31 May 2006 (UTC)
Thanks for explaining. I was just puzzled. Of course I am delighted if the templates are useful. Good luck. - Kleinzach 15:36, 31 May 2006 (UTC)