Name edit

I am no biologist, so someone else might look into this discrepancy: the German Wiki insists, that the "rabi" part of the name does not stem from a Swiss dialect form of German "Rübe" (which I can confirm: "Rabi" is, to my knowledge, not (currently) used in the meaning of "Rübe" in any Swiss dialect), but instead is derived from Latin "rupum" (much like German "Kohl" is derived from Latin "caulis"). -- Follows the aforementioned German Wiki quote:

"Die Bezeichnung Kohlrabi leitet sich von den lateinischen Bezeichnungen rapa, rupum = Rübe und caulis = Kohl ab und bedeutet somit Rübenkohl."

Thanks for looking into it, Gulliveig (talk) 17:07, 2 September 2009 (UTC)Reply

Is someone looking into this? I thought the same thing when I read both articles.--24.24.142.225 (talk) 05:43, 31 October 2010 (UTC)Reply

We in Hungary call this plant: "Karaláb", or "Karalábé", which is really very similar to the german word Kohlrabi, but I think the hungarian meaning will convince you about the origin. In the old Hungarian language this word "karaláb" makes sense without any german explanation. As a hungarian, the explanation about german origin of the word doesn't seem logical to me. Also the relatives of Hungarians, the Kabars had tribal people the "Kara-Kabars", and the word "kara" is very well-know in the eastern-asian steppes, it means "Black" (for example: Kara-kum desert, which means: "Black-sand"). Me myself I know people here in Hungary with the name "Kara". In the old hungarian, the word "kara" meant black, and the other part of it "láb" or "lábé" means "foot/leg", so the name of this plant means: "Black foot", which name I think describes the plant perfectly, the plant itself is dark, but its root is more darker, and it stands on it, like on a leg we stand. I dont know, how is that possible, that the germans take the hungarian name, because the (western) historians state that old hungarians dont know much about agriculture. New researches deny these statement. But I still dont know, how could germans take this name from us hungarian, because the plant's origin is surely (based on lexikons and all) "northern-european". We hungarians thousand years ago lived for a long time next to people coming from north-europe, and basically we also are north-europeans (finn-ugors), so it is not at all impossible. Thank you for listening to my explanation, maybe it'd be worth checking this version also. zoltan from Hungary

81.183.245.214 (talk) 12:18, 25 January 2011 (UTC)Reply


Moved edit

I moved the article from Kohl Rabi to Kohlrabi, because there are 68,300 Google "Kohlrabi" hits, but only 1,440 "Kohl Rabi"/"Kohl-rabi" hits. [googlefight] --Menchi 01:22, 18 Sep 2003 (UTC)

  • One does have to choose between what is popular and what is correct. Without changing the article, I will direct attention to the RHS, something of an authority on horticultural matters, who prefer 'kohl rabi'. [RHS kohl rabi page]LINK3 (talk) 14:54, 19 June 2009 (UTC)Reply

I removed the statement that kohlrabi is 4000 years old, because I couldn't find a reference for it, but did find claims that it was only a few hundred years old, or dates to Roman times. It seems unclear, and perhaps not so important. — Pekinensis 02:00, 11 Mar 2005 (UTC)

little known? edit

"Kohlrabi is relatively popular in Continental diets, but little-known in the western hemisphere." - which continent? Secretlondon 20:52, 8 October 2005 (UTC)Reply

I removed the statement. It seems quite possible to me that kohlrabi is more used in parts of Europe than in parts of North America, but it is an exaggeration at best and an oversimplification. I see it in the markets all the time and gardeners grow it around here (Oregon). -- WormRunner | Talk 23:20, 8 October 2005 (UTC)Reply

Note the user name, the person is from Britain - Kohlrabi is virtually unkown in UK and British English, unless you shop in an asian market there. 80.5.219.60 (talk) 13:13, 8 January 2016 (UTC)Reply

The articles on "rutabega" and "kohlrabi" seem to cover the same thing. edit

These should be "disambiguated," yes? http://en.wikipedia.org/wiki/Rutabega http://en.wikipedia.org/wiki/Kohlrabi

I don't know how to edit, so just wanted to point this out.

bruce

Btoman 16:50, 4 February 2007 (UTC)Reply

  • Well...no. The Rutabega is a brassica, turnip. The Kholrabi is a kale, cabbage. --Kaz 23:33, 19 April 2007 (UTC)Reply
Indeed. I made this a bit clearer in the article (being native German is a good advantage, because this is a typical vegetable in German-speaking countries) by pointing out the confusion with the word stem "kohlrabi" ("Kohl" + "Rübe") on the other hand, and the actual Kohlrübe, which is the "rutabaga" in English. One had better not confuse these two. -andy 78.51.119.255 (talk) 02:55, 9 September 2008 (UTC)Reply

SIX HUNRED WHOLE PEOPLE?!?!?! edit

/snicker

How sad could this be...their climax was a festival with 600 people.

I thought the self-annointed Cherry Capitol, Traverse City (abbreviated to "Travesty" by the locals) was pathetic enough...but the World Kohlrabi Capitol?

Bahahahahah.

--Kaz 23:31, 19 April 2007 (UTC)Reply


/snicker=0 — Preceding unsigned comment added by 93.82.42.239 (talk) 16:18, 8 November 2017 (UTC)Reply

Dietary advertisement edit

Quote from the article:

The low-calorie plant is high in dietary fibres and contains the dietary minerals selenium, folic acid, vitamin C, potassium, magnesium and copper.
  • This should be a little bit more quantitative.
  • Folic acid and vitamin C are not minerals.
  • 100 g kohlrabi contain only 0.7 micrograms of selenium; the RDA is 55 micrograms per day.
  • 100 g kohlrabi contain 16 micrograms of folic acid; the RDA is 400 micrograms per day.
  • 100 g kohlrabi contain 19 mg of magnesium; daily requirement is 300 to 400 mg per day.

From the components I didn't mention 100 g kohlrabi contain at least 1/10 of the RDA. My data about the amounts contained is from the USDA food database. —The preceding unsigned comment was added by Icek (talkcontribs) 00:25, 13 May 2007 (UTC).Reply

I deleted the sentence and replaced it by a nutritional info box. The template told me that the value for potassium (350 mg/100 g) is also below 10 % RDA. Icek 00:38, 13 May 2007 (UTC)Reply

Source edit

I added a source about kohlrabi being used for cattle feed, but I can't get the link to work. The source is from Google Books and is a viewable page of the Cyclopedia of American Agriculture, Volume II, page 389,390. It won't seem to recognize the link as proper. Any suggestions?Strclybznz (talk) 02:07, 16 June 2008 (UTC)Reply

WikiProject Food and drink Tagging edit

This article talk page was automatically added with {{WikiProject Food and drink}} banner as it falls under Category:Food or one of its subcategories. If you find this addition an error, Kindly undo the changes and update the inappropriate categories if needed. The bot was instructed to tagg these articles upon consenus from WikiProject Food and drink. You can find the related request for tagging here . Maximum and careful attention was done to avoid any wrongly tagging any categories , but mistakes may happen... If you have concerns , please inform on the project talk page -- TinucherianBot (talk) 22:17, 3 July 2008 (UTC)Reply

Pronunciation edit

Although familiar with the vegetable - market stalls, seed catalogues, cookbooks - I have no idea how to pronounce it. Is it koll-rabby (rhymes with crabby) or koll-rab-eye (lullabye) or koll-rahbee (darby)? And which syllable is stressed? If someone in the know would add the IPA, I'm sure I won't be the only grateful one :) Plutonium27 (talk) 14:39, 19 September 2008 (UTC)Reply

  • My understanding is Koh-Rah-bi TimothyJacobson (talk) 11:55, 8 October 2008 (UTC)Reply
  • In my area of Pennsylvania, USA, I've only heard it pronounced Cal-ler-rah-bee, which seems a mix of the Polish, Hebrew and Hungarian names. It could be because of the various backgrounds here. —Preceding unsigned comment added by 76.125.226.143 (talk) 02:26, 14 October 2009 (UTC)Reply

I have only heard it called Coal Raahbee. I've lived in 4 different English speaking countries. The second word rhmyes with Derby. However it is the English pronunciation of the town Derby rather the American pronunciation of the race The Derby. —Preceding unsigned comment added by 99.231.245.57 (talk) 14:15, 3 April 2009 (UTC)Reply

Is it Kashmiri Kohlrabi or a type of Kale edit

It seems to me that the current uses of "Kashmiri Kohlrabi" as used in this article may actually refer to Kale, particualrly something like Lacinato Kale. Virtually any non bulbing/heading Brassica will have a central stem and long leaves and getting long leggy as you prune off the lower leaves (developing palm like as in the Jersey Cabbage or Walking Stick Kale). A non-swollen "Kohlrabi" plantwill by its very nature look like a hundred other Brassica varities. Also, kale tends to be the brassica variety that tends to do better in the more extreme climates of the rest of the brassicas. Not saying Kohlrabi cannot, but in the field to botanically ascertain genus, particualrly in the numerous variety of Brassica sp.is not for the foolhardy - And as I have no experience with Kashmiri - And nothing in the history of Kohlrabi or Brassica to incline one to think Kohlrabi is from Himalayas or otherwise. 80.5.219.60 (talk) 13:27, 8 January 2016 (UTC)Reply

Is the Kashmir Haakh vegetable Kohlrabi or Collard Greens edit

Pretty much the same comment as above

HussaynKhariq (talk) 05:13, 22 March 2019 (UTC)Reply