|This article is within the scope of WikiProject India, which aims to improve Wikipedia's coverage of India-related topics. If you would like to participate, please visit the project page.|
||This article has been rated as Stub-Class on the project's quality scale.
||This article has been rated as Low-importance on the project's importance scale.
The term Mahommedan is old-fashioned and possibly derogitory, it should be changed.
- No, it is not about fashion. If you have a better word, please suggest. Mahommedan is not derogatory, as it is also the name of the era.
Earlier Deeds and ledgers contain the specimens of the old denomination/writing styles for annas and paisas and takas and rupees. e.g. ||. meant Eigth annas or 50%. [help] —Preceding unsigned comment added by 126.96.36.199 (talk) 08:48, 23 August 2010 (UTC)
- Sometimes, 50 Paise is colloquially referred to as 8 ānās (Atthanni in Hindi and Urdu, and Ettu ānā, pronounced "Enimidi ANaalu" in Telugu, "Ettna" in Tamil, Malayalam and Entu AaNe pronounced as "EntaNe" in Kannada) and 25 Paise as 4 ānās (Chawanni in Hindi and Urdu, and Naal ānā, pronounced "Naalna" in Tamil and Malayalam, and Naalku Aane pronounced as "Naalkane" in Kannada).
Are all these translations useful?
What does it mean that Ettu ānā is pronounced "Enimidi ANaalu" in Telugu? Is it written ettu ānā in any language? —Tamfang (talk) 18:45, 23 December 2012 (UTC)