Talk:Daffynition

Latest comment: 1 year ago by 2003:CB:E718:E101:E5A2:88F4:555F:49B5 in topic Daffynitions in translation?

Pun? edit

is "every kiss begins with kay" a pun?

I wouldn't have said so. Not unless there's a meaning I'm missing, anyway.--Cherry blossom tree 20:07, 17 February 2006 (UTC)Reply

yep, Kay is a jewelry store, and in their ads the couple ends up kissing after the man presents some piece of Kay jewelry. every kiss begins with Kay [jewelry]. Kay sounds like 'k', so every kiss begins with the letter 'k'. —Preceding unsigned comment added by 24.241.54.249 (talk) 23:36, 26 January 2008 (UTC)Reply

Title edit

Is Daffynition really the best title for this article? I've never heard it used outside this article and it doesn't sound entirely, er, encyclopaedic. I have no suggestions for a better title off the top of my head and I'm quite prepared to back down if it turns out that the rest of the world is of a different mind.--Cherry blossom tree 20:07, 17 February 2006 (UTC)Reply

Pretzel edit

I believe the pretzel entry is not a pun or play on words, as such I am removing it. (for the record it says "pretzel: Edible handcuffs"). This is more of a humorous observation that they look like handcuffs, and not like the rest of the entries.

The link at the bottom to "Daffynitions" has many more along these lines like chicken - the animal you can eat before and after death. These aren't daffynitions, eh? Aaadddaaammm 09:34, 31 August 2007 (UTC)Reply

bywords edit

Some years ago the Royal Navy decided to introduce women abpoard its ships, whicj led to the rather funny pun, 'Britannia waives the Rules'. To my memory the nicest pun I ever came across

bywords edit

Some years ago the Royal Navy decided to introduce women abpoard its ships, whicj led to the rather funny pun, 'Britannia waives the Rules'. To my memory the nicest pun I ever came across. 94.215.23.240 (talk) 16:06, 25 August 2011 (UTC)Reply

Jeff Foxworthy edit

One of his regular bits is taking words and offering alternative humorous definitions for them. (e.g. "'Asinine': I'll give her face a three and her asinine.") Should there be some sort of link between his article and this one? Or is there some more general article that they should both link to (or be linked from)? Besides the "You might be a redneck" bits, this is one of his most commonly used joke formats. Lurlock (talk) 00:17, 12 September 2011 (UTC)Reply

No more words? edit

I see in the edit section that editors are asked to add no more definitions to this list as 'it is long enough already'. Do other editors agree with this because I don't. Where else on the WWW is there a definitive list of all these? I am sure all ISIHAC fans would like to see such a thing. But I will comply for now. SmokeyTheCat 14:47, 27 November 2011 (UTC)Reply

White it shouldn't be too long, I think the some of current examples should be some better ones. for "devastation", "v" doesn't even sound like "b"! There are a few good examples here.

The current list appears to have a British bias.
To continue the trend, a Parasaurolophus is the result of one Oliver fighting another. Warmest Regards, :)—thecurran Speak your mind my past 17:14, 18 March 2016 (UTC)Reply
BTW I enjoyed the article. - Ret.Prof (talk) 14:10, 20 September 2019 (UTC)Reply

Stereotyping? edit

Some of the daffynitions seem to include unnecessary additions relating to specific cultures (namely innuendos and specimen). Maybe these should be removed? --Naturewikis (talk) 23:01, 20 May 2021 (UTC)Reply

Daffynitions in translation? edit

Just a thought: Many daffynitions might be unintentional, thus not always intended to be a pun upon something, but rather from "folk etymology", i.e. erroneous conjecture about the origins of a word or the like. But would errors or puns resulting from bad translation also fall into that category?

For example: Translate the word "unbearable" into German. One correct translation would be "unerträglich". A "daffynition" might be "unentbehrlich" (English: "essential", "indispensible", so just about the opposite): (Mis)take the word part "bear" as meaning the substantive - and then replace its German translation "Bär" with the "near-homophone" word part "behr"...

2003:CB:E718:E101:E5A2:88F4:555F:49B5 (talk) — Preceding undated comment added 04:44, 1 September 2022 (UTC)Reply