Talk:Blanche of Castile

Latest comment: 2 years ago by Kansas Bear in topic Bayle 1735

Untitled edit

I found a footnote that blanche was less beautiful than Urraca exept name. But it is difficult for me to read the sources written in this footnote. The letters are too small. Having read Herrera, I knew that Herrera means Antonio de Herrera y Tordesillas. Pierre Bayle, The Dictionary Historical and Critical of Mr. Peter Bayle vol.5, 159 — Preceding unsigned comment added by Spriteblack (talkcontribs) 18:59, 30 November 2021 (UTC)Reply

"the last surving grandchild of Henry II of England and Eleanor of Aquitaine to die." This needs to be corrected. There was at least Henry III of England (son of John Lackland) who was alive at the time of her death. —Preceding unsigned comment added by 80.118.120.11 (talk) 11:43, 23 November 2010 (UTC)Reply

at first when Louis went to England, he was accepted by the English. This needs to be corrected. His support dissipated with the death of King John who the barons opposed. With John's death, they didn't need Louis or his presence. Stevenmitchell 11:53, 15 May 2006 (UTC)Reply


I assume that this Blanche is the one who is a character in Shakespeare's play "The Life and Death of King John"; is this worth a mention? Agingjb (talk) 11:05, 7 November 2009 (UTC)Reply

This Blanche is the main character of "The Battle of the Queens" by Jean Plaidy. Is it worth a mention? --K84 (talk) 22:51, 21 November 2010 (UTC)Reply

Tone edit

Whoever wrote some of the article's paragraphs must have been a big fan of hers, because the writing, at times, comes across as POV and fluff-y.  Mbinebri  talk ← 03:51, 29 May 2010 (UTC)Reply

Most of what I'd consider biased praise has been removed. I will comb it through once more in the future to see if there's something left that sounds too subjective. Peaceingalaxy (talk) 14:51, 4 September 2011 (UTC)Reply

Spelling: Castile or Castille? edit

Her name is spelled Castile in the title but Castille at places in the text. Maybe both are correct, but it seems one, probably Castile, should be used throughout. 131.230.109.78 (talk) 15:32, 24 May 2012 (UTC) mcsReply

It appears that the double l is the french way. However, I have corrected it to make it consistent with the title of the article, except for the two locations where Castille is part of the french title of a book being referenced.1bandsaw (talk) 19:54, 30 September 2014 (UTC)Reply

Magpie or White? edit

I'd also heard the story of Blanche being preferred over her older sister, but Urraca's wikipedia page would have us believe this was due to the meaning of their names. Urraca = Magpie, Blanche = White. Personality may have had far less to do with it. It's a less romantic story, but I think this fact should, in fairness, be included on Blanche's wiki page. — Preceding unsigned comment added by Chick Norris (talkcontribs) 19:51, 31 August 2016 (UTC)Reply

What you "hear" is not considering a WP:RS. Unless you have a reliable source nothing should be added. --Kansas Bear (talk) 21:47, 30 November 2021 (UTC)Reply

Bayle 1735 edit

(moved to new section) I found a footnote that blanche was less beautiful than Urraca exept name. But it is difficult for me to read the sources written in this footnote. The letters are too small. Having read Herrera, I knew that Herrera means Antonio de Herrera y Tordesillas. Pierre Bayle, The Dictionary Historical and Critical of Mr. Peter Bayle vol.5, 159 --Spriteblack


@Spriteblack:

I seriously doubt the reliability of a source copyrighted in 1735. Feel free to take it to Wikipedia:Reliable sources/Noticeboard. --Kansas Bear (talk) 21:52, 30 November 2021 (UTC)Reply