Talk:Balinese script

Latest comment: 11 months ago by JaminianAlphabetLoreCreator12345 in topic No Real Script Written

WikiProject class rating edit

This article was automatically assessed because at least one WikiProject had rated the article as start, and the rating on other projects was brought up to start class. BetacommandBot 20:40, 9 November 2007 (UTC)Reply

Symbols in Unicode edit

The symbols in Unicode part look more javanese to me than balinese. Kembangraps (talk) 12:29, 29 January 2010 (UTC)Reply

Unicode representations edit

On OS X using Google Chrome the Unicode character representations all show as empty squares. I do not have the font Aksara Bali installed on my computer, and on OS X Arial Unicode appears to go by the name Arial Unicode MS. Still, I changed the font using web inspector to Arial Unicode MS and the character missing squares persist. — Preceding unsigned comment added by Andrujhon (talkcontribs) 10:47, 17 December 2013 (UTC)Reply

External links modified edit

Hello fellow Wikipedians,

I have just modified one external link on Balinese alphabet. Please take a moment to review my edit. If you have any questions, or need the bot to ignore the links, or the page altogether, please visit this simple FaQ for additional information. I made the following changes:

When you have finished reviewing my changes, you may follow the instructions on the template below to fix any issues with the URLs.

This message was posted before February 2018. After February 2018, "External links modified" talk page sections are no longer generated or monitored by InternetArchiveBot. No special action is required regarding these talk page notices, other than regular verification using the archive tool instructions below. Editors have permission to delete these "External links modified" talk page sections if they want to de-clutter talk pages, but see the RfC before doing mass systematic removals. This message is updated dynamically through the template {{source check}} (last update: 18 January 2022).

  • If you have discovered URLs which were erroneously considered dead by the bot, you can report them with this tool.
  • If you found an error with any archives or the URLs themselves, you can fix them with this tool.

Cheers.—InternetArchiveBot (Report bug) 04:29, 14 July 2017 (UTC)Reply

Requested move 12 January 2018 edit

The following is a closed discussion of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. Editors desiring to contest the closing decision should consider a move review. No further edits should be made to this section.

The result of the move request was: Page moved. (non-admin closure)  samee  talk 12:43, 20 January 2018 (UTC)Reply



Balinese alphabetBalinese script – Balinese alphabet is not an alphabet per definition. The page shall refer to the definition of the alphabet, not to the public misunderstanding.

"An alphabet is a standard set of letters (basic written symbols or graphemes) that is used to write one or more languages based upon the general principle that the letters represent phonemes (basic significant sounds) of the spoken language."

"An abugida /ˌɑːbʊˈɡiːdə/ (from Ge'ez: አቡጊዳ ’abugida), or alphasyllabary, also known as avugida, is a segmental writing system in which consonant–vowel sequences are written as a unit: each unit is based on a consonant letter, and vowel notation is secondary." Xbypass (talk) 15:12, 12 January 2018 (UTC)Reply


The above discussion is preserved as an archive of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on this talk page or in a move review. No further edits should be made to this section.

Characteristics edit

Paragraph 2: "Musical notation uses letter-like symbols and diacritical marks in order to indicate metrical information."

The Balinese letter-like symbols (for 'i', 'o', 'e', 'u', 'a', or "(n)ding", "(n)dong", "(n)deng", "(n)dung", "(n)dang", do not represent metrical (or rhythmic) information. They represent pitch information. For example, the five listed above represent approximately C#, D, E, G#, A, for some ensembles in some villages, or other similar pitches for other ensembles or other villages. The only diacritical mark is a dot above the letter, indicating playing one octave higher. Rhythmic information is represented -- if at all! -- by the physical spacing on the page: the notes are written consecutively right next to each other, but with a dot, or even a space, representing a momentary silence. (There is also an underline, indicating to play the underlined notes twice as fast.) "Metrical" information is not represented at all, because "meter" refers to what Western musicians conceptualize as an understood underlying division of the music into repetitions of 3 beats, or of 4 beats, or whatever -- the "counts" that a Western musician would use. Balinese notation does not indicate this, except possibly by a symbol for the gong, which plays on every 4th beat, or every 8th beat, or even every 16th or 32nd beat in very long sections. I suppose you could call this "diacritical marks indicating metrical information", but that's really stretching it. Anyway, the main point is that the notation represents pitch, not rhythm or meter.

(I'm not an editor, so I hope someone who is will simply change "metrical information" to "pitch information".)

Dudley Brooks (talk) 21:07, 29 September 2018 (UTC)Reply

Done. DRMcCreedy (talk) 01:01, 2 October 2018 (UTC)Reply

Bali Galang font edit

I hope no-one will find my comments about Bali Galang font inappropriate, even if they are a bit OR. I have no personal connection with the author, I just thought people would appreciate knowing about it. It's the first Unicode font I've found that displays Balinese correctly. Personally, I can't believe that the Noto fonts are so crappy, given the amount of money Google spent developing them. The work-around for the defective <o> in Bali Galang is one I worked out, so it's OR, but any of you can verify it easily enough. It works beautifully, and should be convertible into other fonts. The problem is that those fonts will not convert properly into Bali Galang. (Actually, I think the <o> in the Latin code range of Bali Galang works properly, so maybe that's something that will be fixed.) I have not found work-arounds for the flaws in the other fonts, though it would be good to know if there are any. — kwami (talk) 03:51, 11 January 2019 (UTC)Reply

Wow, there must be a small dictionary inside the font. It automatically converts some letters to sualalita, whether you enter them in the Balinese or Latin code range. — kwami (talk) 04:21, 11 January 2019 (UTC)Reply

I don't see an issue here although I did change the wording. Displaying the Balinese glyphs for Latin letters is a handy feature but that makes the font non compliant with Unicode because it's redefining the Latin ranges. DRMcCreedy (talk) 04:43, 11 January 2019 (UTC)Reply

No Real Script Written edit

I found that the Balinese script Is just Tall rectangles. It Kind of Made me Frustrated so i decided to fix it but i do not know how. because i am working on a Babel Language lore. which is similar to the Alphabet Lore we all know. I hope someone Fixes it sooo yea

By, JaminianAlphabetLoreCreator12345 (talk) 07:14, 22 April 2023 (UTC)Reply

You probably need to install a Balinese font. See Help:Multilingual support#Balinese for more information. DRMcCreedy (talk) 20:37, 22 April 2023 (UTC)Reply
ok? i have no idea am i just dumb or not thanks for the fixing stuff anyways!
after all of that random stuffs...- JaminianAlphabetLoreCreator12345 (talk) 03:24, 5 May 2023 (UTC)Reply
sorry, drmccreedy, i think it is dangerous. it looks like an virus to me. JaminianAlphabetLoreCreator12345 (talk) 03:34, 5 May 2023 (UTC)Reply