Talk:2020 Summer Olympics Parade of Nations

Parade order edit

I have a huge doubt about the speculated parade order. Shouldn't it be in the English order instead of Japanese? Japan uses English to organize the nations in previous major sporting event opening ceremonies. 2679D (talk)

What is the exact reason of Japan using English in all of its previous Olympic hostings (1964 Summer Olympics, 1972 and 1998 Winter Olympics)? August-54 (talk) 17:43, 8 December 2019 (UTC)Reply
English was used to promote international understanding, but now things might be a bit complicated should they use Japanese. The official explanation was to promote Japanese culture.--Hongqilim (talk) 11:27, 2 December 2020 (UTC)Reply

The parade did not happen (yet) edit

This entire article is written as if this parade was an actual historical event that happened in the past. However, the event was planned for July 2020 and has now been postponed to an unknown date. Besides the "tense issues", the entire information in this article should be considered outdated.Renerpho (talk) 03:08, 25 March 2020 (UTC)Reply

@Renerpho: I share your concerns. It looks like a copy and paste, hence the inclusion of the Refugee Team that may not take part. I wonder if it should be redirected to the main article until closer to 2021? doktorb wordsdeeds 18:26, 14 June 2020 (UTC)Reply

"Russia"/"ROC" and the Parade of Nations edit

Hey all - MartinYNA 2600:1700:2360:2fe0:1859:8262:60ae:87a2 Lama12 Hongqilim Sangjinhwa ApprenticeFan

I've taken some of your names from the edit history of the main article to draw attention to this official statement from the IOC abour Russian athletes at the 2020 Games (see https://stillmedab.olympic.org/media/Document%20Library/OlympicOrg/News/2021/02/Principles-implementation-CAS-WADA-Rusada.pdf#_ga=2.177567718.255216862.1613928846-1623635157.1613928846 )

The necessary section from that source is:

Athletes to be entered by and represent the “Russian Olympic Committee” and use “ROC” as the acronym.

All public displays of the organisation’s participant name should use the acronym “ROC”, not the full name “Russian Olympic Committee”.

Obviously this will have an impact on the placing of Russian athletes in the Parade, the use of the term "ROC" and the ruling that the Russian flag cannot be displayed. This article will need to reflect this decision.

doktorb wordsdeeds 17:43, 21 February 2021 (UTC)Reply

ROC was Taiwan.--Hongqilim (talk) 02:44, 22 February 2021 (UTC)Reply
It was (still is). That the IOC has chosen it for Russia means we'll have to come up with a solution of some kind. 82.12.214.136 (talk) 07:24, 22 February 2021 (UTC)Reply
@Doktorbuk:
ROC is not Taiwan for IOC (now only Chinese Taipei). ROC will be pronounced in Japanese (not translated) as Āru Ō Shī (R O C: Japanese rendition of these English letters). That means that ROC will be just after IOC EOR team (Ai Ō Shī), the third team in the Parade of Nations. Of course, Russians will say ROS (as C becomes S in Russian script), the beginning of Rossiya.--Arorae (talk) 03:25, 22 July 2021 (UTC)Reply

Sorting of countries with two flagbearers? edit

Shouldn't be the two flagbearers (from the same countries) have their own rows?

Order Team Japanese Roman Transliteration Flag bearer(s) Sport(s)
1   Greece (GRE) ギリシャ Girisha Anna Korakaki
Eleftherios Petrounias
Shooting
Gymnastics

From what I infer the flagbearers from the same country are laid out in a single column (same for their sports) with the female athlete listed first. However this creates a sorting issue. Flagbearers couldn't be sort by individual sport.

So I think it would be better to structure the table like this:

Order Team Japanese Roman Transliteration Flag bearer(s) Sport(s)
1   Greece (GRE) ギリシャ Girisha Anna Korakaki Shooting
Eleftherios Petrounias Gymnastics

Any feedbacks?Hariboneagle927 (talk) 03:15, 22 July 2021 (UTC)Reply

full support.--Arorae (talk) 03:25, 22 July 2021 (UTC)Reply

Australia's position in the order edit

Now that it's confirmed Brisbane will host in 2032, do we know whether or not Australia will enter at the end ahead of France and the United States, or in their usual position? Do we have any sources on this? SamBrev (talk) 07:22, 22 July 2021 (UTC)Reply

Ōsutoraria is not at the end of the parade (37th, not an usual position for a team that begins with A letter), I do not think they will change the Gojūon order at the very last minute, but why not? IOC and the organizing committee change their mind at every moment.--Arorae (talk) 08:05, 22 July 2021 (UTC)Reply
The question was NOT about the Gojūon order but whether Australia would join France and the US as future host countries at the end of the parade before Japan. But as it turns out, they stayed right where they were in the original order. --2400:2650:8624:3200:C497:E61F:AD0B:C6FD (talk) 12:28, 23 July 2021 (UTC)Reply
As alteady told.--Arorae (talk) 01:26, 24 July 2021 (UTC)Reply

Edit conflict edit

@Dimsar01: and @Hongqilim: I am busy citing news of flag bearers and may overwrite your edits. Please have a double check to make sure your edit is not rewritten. :) -- BrandNew Jim Zhang (talk) 11:59, 23 July 2021 (UTC)Reply

ok--Hongqilim (talk) 12:35, 23 July 2021 (UTC)Reply

Okay —Dimsar01 Talk ⌚→ 18:52, 23 July 2021 (UTC)Reply

Why was my edit undone? edit

For some reason, Taiwan (aka Chinese Taipei) was put before Tajikistan, despite being planned to be the other way around. --2A01:36D:1200:4634:9548:B1EF:CFAB:9C57 (talk) 12:45, 23 July 2021 (UTC)Reply

Gojūon order in Japanese, for "French" IOC version "Taipei chinois" and not "Chinese Taipei", that means Korea, TPE, (Tai) and then Tajikistan.--Arorae (talk) 01:31, 24 July 2021 (UTC)Reply

ROC (Russian Olympic Committee) Team order edit

The order of entry of the ROC (Russian Olympic Committee) team is derived from the French acronym of the Russian Olympic Committee, COR (Comite Olympique Russe). If you pronounce it in Japanese script, it becomes Shī Ō Āru (シーオーアール). See article in the Asahi Shimbun. -- Sangjinhwa (talk) 01:19, 24 July 2021 (UTC)Reply

Thanks I was really wondering why they move from Āru Ō Shī to COR. If not ROC would be just behind IOC Team (EOR).--Arorae (talk) 01:25, 24 July 2021 (UTC)Reply
What do you guys think of this Japanese arrangement? Will it happen again in any future multi-sport event to be hosted by Japan?--Hongqilim (talk) 05:39, 24 July 2021 (UTC)Reply
It is not a "Japanese" arrangement but the 24 rule of Olympic Charter of IOC that gives the precedence to French when there is a quite controversial issue (EOR, ROC/COR). COR cannot been choose because of existing old code for Korea (from French Corée).--Arorae (talk) 05:59, 24 July 2021 (UTC)Reply
I see.--Hongqilim (talk) 06:38, 24 July 2021 (UTC)Reply
@Sangjinhwa: Shī Ō Āru is the Japanese pronunciation of the English letters of COR. If you say the French letter names of COR, it becomes a different pronunciation. Are you sure it is Shī Ō Āru rather than something sounding similar to /se o ɛʁ/ instead? It just seems weird that you take the Japanese pronunciation of the English letter names of the French acronym COR. -boldblazer (talk) 21:28, 25 July 2021 (UTC)Reply

@Boldblazer:

it is not so weird, Japanese always adapt "foreign letters" to their own language and COR is said Shī Ō Āru. You cannot say "C" in Japanese as there is no simple S sound before i. It is compulsory, you have no choice but to say Shī not even like in French. See: here for Roman letters in Japanese. Latin alphabet is always pronounced with the "closest" English (and not French) pronounciation but with some discrepancies.--Arorae (talk) 21:36, 25 July 2021 (UTC)Reply
like "silver seat" (shirubaa shiito- reserved seat for disabled and old people), another good example of "see" sound…--Arorae (talk) 21:40, 25 July 2021 (UTC)Reply

Chinese Taipei edit

This section has been removed from article as it appears to be disproportiate and mainly an original creation.--Arorae (talk) 05:29, 24 July 2021 (UTC) Please' do not put it again before this section will be accepted by consensus.Reply

'
Notably, the team from Taiwan competing at the Olympics as the "Chinese Taipei" team entered in the sequence as they would according to the Japanese script order for the name "Taiwan" as opposed to the name "Chinese Taipei". Had the sequence been based on the team name "Chinese Taipei" , they should have entered in between one-hundred-and-sixth and one-hundred-and-eighth (ち(cha)), instead of one-hundred-and-fourth (た(ta)). This is notable because in the previous Olympics ceremonies, the Chinese Taipei team would enter based on the alphabetical order for "Taipei" instead of "Chinese Taipei" since the sequence of entry based on strict alphabetical order of the names of the "Chinese Taipei" and "China" team would mean that the two conflicting teams will inevitably be placed one right after the other, causing unnecessary tension. However, unlike the previous Olympic ceremonies, under Japanese script order, the strict script order will not in any case result in the Chinese Taipei team being placed right before or after the Chinese team. Therefore, the Chinese Taipei team could have entered in between one-hundred-and-sixth and one-hundred-and-eighth (i.e. the right order for the name "Chinese Taipei") and still be separated from the China team which entered as one-hundred-and-tenth (based on ちゅ (chuu)). Therefore the sequencing based on the name "Taiwan" (which allowed the team to enter as one-hundred-and-fourth) was entirely unnecessary to avoid conflict (which was the main concern in past Olympic ceremonies), and yet the organisers for Tokyo 2020 nevertheless opted to place the Taiwanese team's order of entry as though they had competed under the team name "Taiwan".[1][2][3]This was also later verified by Japanese lawmakers, that it was intentional that the Chinese Taipei's order of entrance was based on the Japanese script order for "Taiwan" instead of "Chinese Taipei".[4]
Looks like someone put it back in again. I agree that this section should be removed as it's wrong on several levels and brings up points that can't even be found in the references. The fact is in this Japanese Gojuon order it doesn't make a difference if you think of the team as "Taiwan" or "Taipei". It will result in the same exact place between Thailand and Tajikistan. I'd recommend taking a look at the pages for 2012 and 2016 to see how this issue can be incorporated in a less ridiculous way. MugiMafin (talk) 07:46, 24 July 2021 (UTC)Reply
We could put up a protection on this article for the time being. I also agree that that section should be removed. Most likely it comes from the French name. -boldblazer (talk) 07:52, 24 July 2021 (UTC)Reply
I don't think full removal or protection is necessary. It's true that the parade order would've been unaffected either way, with PyeongChang 2018 being the most obvious example (also no conflict with China yet the Chinese Taipei team still marches under "T" instead of "Ch"). However, there are references to news articles which reported on this, which alone is noteworthy. It would be worth carefully going through the references and removing the bits of OR from the paragraph (I'm doing this right now, but it might take a few hours due to other unrelated time commitments on my end). The paragraph should not be entirely deleted. Zowayix001 (talk) 21:30, 24 July 2021 (UTC)Reply
If this paragraph is not to be entirely deleted, at least we could start by removing the really problematic parts that seem to be more speculation about unconfirmed facts or original research. -boldblazer (talk) 08:49, 27 July 2021 (UTC)Reply
I'm surprised to see recognition of "Taiwan" or "Taipei" as official names. There is no state bearing mere official name "Taiwan" or "Taipei" yet. Currently in July 2021 there is only Republic of China(Taiwan) - the constitutional title of Taiwan [1][2][3], or Chinese Taipei - subject to PRC claims and Olympic reality. I suppose Olympic is quite official-enough circumstance to use official names rather than supporting well-known but unconstitutional political claims. But I wonder if that's what Wikipedia is going to advocate.
PS. To any potential editors putting contents back on: consider replacing some reference with readable content for English users. Thepinata (talk) 01:22, 28 July 2021 (UTC)Reply
@Thepinata: This discussion is not about the "recognition of 'Taiwan' or 'Taipei' as official names". It's about what initial word was used to order it in the parade of nations. The "Tai" part common to both "Taiwan" and "Taipei chinois" is what made Chinese Taipei placed in the parade of nations in that particular spot, but that commonality to both those words is what causes some problems with the paragraph in discussion. -boldblazer (talk) 23:43, 28 July 2021 (UTC)Reply
@Boldblazer: The problem here, is that basically all other nations/regions joined the parade using their kana order (instead of their French spellings), with exceptions of Chinese Taipei, France and USA. Ofc we are not supposed to judge on that fact (not in the article at least), but ignoring or trying to deny the fact is an entirely different choice. If any one of you truly support Taiwan and its people, please, start by respecting their constitution. I find it absurd you ignored the actual title 'Republic of China' and replaced it with 'Taiwan' so quickly. But if that's what you think is not problematic and good for the neutrality of Wikipedia, then do as you will. Thepinata (talk) 03:59, 29 July 2021 (UTC)Reply

References

  1. ^ "Tokyo Olympics Rectified Our Name". Liberty Times. 23 July 2021.
  2. ^ "Tokyo Olympics Opening Ceremony". BBC News 中文. BBC News. 23 July 2021.
  3. ^ "Tokyo Olympics Opening Ceremony: Taiwan's Sequence of Entry!". NewTalk. 23 July 2021.
  4. ^ "Chinese Taipei Team's March-in". United Daily News. 24 July 2021.

Order edit

Why didn't Australia come out next to France and the USA? Is it because it was too late to change the order? Kind regards, JJK2000 (talk) 07:28, 24 July 2021 (UTC)Reply

Titles for the former Parade of Nations document edit

The former Olympics' Parade of Nations documents' title was the 'National Flag Bearers' until the 2004 olympics, then, from 2008, the titles were changed to the current titles. I think that mixing two titles will give panic to the readers, and therefore I wish to change the documents' titles to either one kind. I personally wish to change the former titles to the current ones, but I want to hear the other editors' thoughts. Sjkim04 (talk) 02:05, 14 August 2021 (UTC)Reply

I also think that changing all of the article titles with the term "flag bearers" into "parade of nations" is a good idea. Making it all "parade of nations" makes more sense and consistent. On that note, however, I do not think the change should occur for the closing ceremony articles because a parade of nations does not occur for closing ceremonies. The closing ceremony only has the flag bearers, with athletes entering all at once, so the closing ceremony flag bearers articles should remain as is. -boldblazer (talk) 04:11, 15 August 2021 (UTC)Reply
I also suggested the change at the Korean Wikipedia, and currently a user is agreeing with it. Also, May I RfC this section? -Sjkim04 (talk) 09:04, 20 August 2021 (UTC)Reply