Sinasina is a term used to refer to for several Chimbu–Wahgi language varieties of Tabare Rural LLG (also called Sinasina), Simbu Province, Papua New Guinea.[1] The term 'Sinasina' as a language name is an exonym. Speakers of the varieties of this region instead refer to their languages with tok ples vernacular languages endonyms, including: Dinga, Gunangi, Kebai, Kere, Kondo, Nimai, Tabare.[2] The Kere community also has a deaf sign language, Sinasina Sign Language.[3]

Sinasina
Native toPapua New Guinea
RegionTabare Rural LLG, Chimbu Province
Native speakers
21,000 (2000 census)[1]
Language codes
ISO 639-3sst
Glottologsina1271

See also edit

[Translation of New Testament.] A translation of New Testament in the Tabare dialect the Sinasina language was completed and printed in 1975 by Charles Turner who at that time, was a member of New Tribes Mission. Charles also put together a Tabare dictionary which a copy of, I believe is in the library at the University of Port Moresby. Also there were primers written to help the local people read and write their own language. Rosalie Ranquist and Nell Dreghorn were primarily responsible for these. I do believe copies of all these are still available.

References edit

  1. ^ a b Sinasina at Ethnologue (25th ed., 2022)  
  2. ^ Rarrick, Samantha Carol. 2017. A tonal grammar of Kere (Papuan) in typological perspective. (Doctoral dissertation, University of Hawai'i at Mānoa; 224pp.) http://hdl.handle.net/10125/62497
  3. ^ Rarrick, Samantha & Emmanuel Asonye. 2017. "Wellness & Linguistic Barriers in Deaf Communities in Nigeria & Papua New Guinea". 5th International Conference on Language Documentation & Conservation. Honolulu, HI. http://hdl.handle.net/10125/42056

External links edit