The qama (Adyghe: къамэ [qaːmɐ], Chechen: шаьлта [ʃæːltʌ] ) is a short North Caucasian dagger. It has a long wide double-edged blade and is native to the North Caucasus.[1] The qama was also traditionally carried by the Cossacks who adopted it from the peoples of the Caucasus, and is commonly referred to as the "Cossack dagger". It resembles the Roman gladius and Scottish dirk.[2][3]

An example of a qama short sword

As the Kabardian linguist Shagirov writes, the name of the dagger came from the Turkic languages (see, for example, Turkish kama "dagger", Karachay-Balkar qama "dagger").[4]

References edit

  1. ^ Tyrrell, Henry (1855). The History of the War with Russia: Giving Full Details of the Operations of the Allied Armies. London: London Print. and Publishing Company. p. 5.
  2. ^ Holmes, Richard (2 October 2006). Weapon: A Visual History of Arms and Armor. DK Publishing. p. 187. ISBN 978-0-7566-4219-8.
  3. ^ Egerton, Earl Wilbraham Egerton (1880). An Illustrated Handbook of Indian Arms: Being a Classified and Descriptive Catalogue of the Arms Exhibited at the India Museum: with an Introductory Sketch of the Military History of India. W.H. Allen. p. 143.
  4. ^ Шагиров А. К. Этимологический словарь адыгских (черкесских) языков. А-Н. - М.: Наука, 1977 "къIамэ/къамэ 'кинжал'. ~ Ср. абх.-абаз. а-къIама/къама. убых. къхамэ то же. Из других иберийско-кавказских языков слово представлено в картвельских и нахских (чеченский). Оно имеет распространение также в тюркских (турецком, крымско-татарском. ногайском, карачаево-балкарском, таранчинском говоре уйгурского языка, туркменском), иранских (осетинском. персидском. курдском) и балканских языках (см. TMEN III 406-407. ИЭС II 261). Согласно Дёрферу, в иранских языках лексема заимствована из тюркских или кавказских, в балканских языках - из турецкого. Первоисточник, по его мнению, может быть кавказским (иберийско-кавказским). Автор отмечает, что среди тюркских слово встречается особенно в тех языках, которые соседят с кавказскими. Дальнейшее распространение оно могло получить, считает Дёрфер, через эти (соседние) тюркские языки (TMEN III, там же). Абдоков пытается разъяснить лексему на абхазо-адыгской почве, привлекая Iэ (< *къIэ) в адыгском ŷ́ыIэн (< *ŷыкъIэн) 'ранить' и абхазо-абазинское -къI-, ср. а-п-къI-ра/п-къI-ра 'резать'. Высказывается предположение, что къIамэ/къамэ образовано по типу ŷымэ (см.) от глагольной основы с помощью инструментального аффикса -мэ (см. Фонет. и лекс. параллели 13,35). Неубедительно. Правильнее ориентироваться все же на тюркский материал, ср. тур. kama, ног. кама. карач.-балк. къама 'кинжал’. Тюркское слово может содержать суффикс -ма, образующий от глагольных основ различные имена, в том числе существительные со значением орудия действия (см. Аффиксы словообразования 132, 133)".

See also edit