The Penitent Thief, also known as the Good Thief, Wise Thief, Grateful Thief or the Thief on the Cross, is one of two unnamed thieves in Luke's account of the crucifixion of Jesus in the New Testament. The Gospel of Luke describes him asking Jesus to "remember him" when Jesus comes into his kingdom. The other, as the impenitent thief, challenges Jesus to save himself and both of them to prove that he is the Messiah.
Dismas the Good Thief
|First Saint, Penitent Thief, Good Thief, The Good Thief on the Cross|
|Born||Galilee, Kingdom of Judea, Roman Empire|
|Died||c. 30–33 AD|
Golgotha Hill outside Jerusalem, Judea, Roman Empire (today Israel)
|Venerated in||Catholic Church|
Eastern Orthodox Church
|Canonized||c. 30–33 AD, Golgotha Hill outside Jerusalem by Jesus Christ|
|Major shrine||Church of Saint Dismas the Good Thief, Dannemora, New York, United States|
|Feast||25 March (Roman Catholic)|
Good Friday (Eastern Orthodox)
|Patronage||Prisoners (especially condemned)|
San Dimas, Mexico
He is officially venerated in the Catholic Church. The Roman Martyrology places his commemoration on 25 March, together with the Feast of the Annunciation, because of the ancient Christian tradition that Christ (and the penitent thief) were crucified and died exactly on the anniversary of Christ's incarnation.
He is given the name Dismas in the Gospel of Nicodemus and is traditionally known in Catholicism as Saint Dismas (sometimes Dysmas; in Spanish and Portuguese, Dimas). Other traditions have bestowed other names:
Gospel of LukeEdit
Two men were crucified at the same time as Jesus, one on his right and one on his left, which the Gospel of Mark interprets as fulfillment of the prophecy of Isaiah 53:12 ("And he was numbered with the transgressors"). According to the Gospels of Matthew and Mark, respectively, both of the thieves mocked Jesus; Luke, however, relates:
39 Now one of the criminals hanging there reviled Jesus, saying, "Are you not the Messiah? Save yourself and us."
40 The other, however, rebuking him, said in reply, "Have you no fear of God, for you are subject to the same condemnation? 41 And indeed, we have been condemned justly, for the sentence we received corresponds to our crimes, but this man has done nothing criminal." 42 Then he said, "Jesus, remember me, when you come into your kingdom."
43 He replied to him, "Amen, I say to you, today you will be with me in Paradise."
Attempts have been made to reconcile the apparent contradiction between Luke's account and that of Mark and Matthew. Augustine of Hippo suggested that the authors of Mark and Matthew, for the sake of concision, employed a figure of speech whereby the plural was put for the singular. Later commentators, such as Frederic Farrar, have drawn attention to the difference between the Greek words used: "The two first Synoptists tell us that both the robbers during an early part of the hours of crucifixion reproached Jesus (ὠνείδιζον), but we learn from St Luke that only one of them used injurious and insulting language to Him (ἐβλασφήμει)."
"Amen ... today ... in paradise"Edit
The phrase translated "Amen, I say to you, today you will be in paradise" in Luke 23:43 ("Ἀμήν σοι λέγω σήμερον μετ’ ἐμοῦ ἔσῃ ἐν τῷ παραδείσῳ." Amén soi légo sémeron met' emoû ése en tôi paradeísoi) is disputed in a minority of versions and commentaries. The Greek manuscripts are without punctuation, so attribution of the adverb "today" to the verb "be", as "Amen I say to you, today you will be with me in paradise" (the majority view), or the verb "say", as "Amen I say to you today, you will be with me in paradise" (the minority view), is dependent on analysis of word order conventions in Koine Greek. The majority of ancient Bible translations also follow the majority view, with only the Aramaic language Curetonian Gospels offering significant testimony to the minority view. As a result, some prayers recognize the good thief as the only person confirmed as a saint—that is, a person known to be in Paradise after death—by the Bible, and by Jesus himself. Thomas Aquinas wrote:
The words of The Lord (This day ... in paradise) must therefore be understood not of an earthly or corporeal paradise, but of that spiritual paradise in which all may be, said to be, who are in the enjoyment of the divine glory. Hence to place, the thief went up with Christ to heaven, that he might be with Christ, as it was said to him: "Thou shalt be with Me in Paradise"; but as to reward, he was in Paradise, for he there tasted and enjoyed the divinity of Christ, together with the other saints.
Only the Gospel of Luke describes one of the criminals as penitent, and that gospel does not name him.
According to tradition, the Good Thief was crucified to Jesus' right and the other thief was crucified to his left. For this reason, depictions of the crucifixion of Jesus often show Jesus' head inclined to his right, showing his acceptance of the Good Thief. In the Russian Orthodox Church, both crucifixes and crosses are usually made with three bars: the top one, representing the titulus (the inscription that Pontius Pilate wrote and was nailed above Jesus' head); the longer crossbar on which Jesus' hands were nailed; and a slanted bar at the bottom representing the footrest to which Jesus' feet were nailed. The footrest is slanted, pointing up towards the Good Thief, and pointing down towards the other.
According to John Chrysostom, the thief dwelt in the desert and robbed or murdered anyone unlucky enough to cross his path. According to Pope Gregory I, he "was guilty of blood, even his brother's blood" (fratricide).
Luke's unnamed penitent thief was later assigned the name Dismas in an early Greek recension of the Acta Pilati and the Latin Gospel of Nicodemus, portions of which may be dated to the late fourth century. The name "Dismas" may have been adapted from a Greek word meaning "sunset" or "death". The other thief's name is given as Gestas. In Syriac Infancy Gospel's Life of the Good Thief (Histoire Du Bon Larron French 1868, English 1882), Augustine of Hippo said, the thief said to Jesus, the child: "O most blessed of children, if ever a time should come when I shall crave Thy Mercy, remember me and forget not what has passed this day."
Anne Catherine Emmerich saw the Holy Family "exhausted and helpless"; according to Augustine of Hippo and Peter Damian, the Holy Family met Dismas, in these circumstances. Pope Theophilus of Alexandria (385–412) wrote a Homily on the Crucifixion and the Good Thief, which is a classic of Coptic literature.
The apocryphal Syriac Infancy Gospel calls the two thieves Titus and Dumachus, and adds a tale about how Titus (the good one) prevented the other thieves in his company from robbing Mary and Joseph during their flight into Egypt.
The Catholic Church remembers the Good Thief on 25 March. In the Roman Martyrology, the following entry is given: "Commemoration of the holy thief in Jerusalem who confessed to Christ and canonized him by Jesus himself on the cross at that moment and merited to hear from him: 'Today you will be with me in Paradise.'" A number of towns, including San Dimas, California, are named after him. Also, parish churches are named after him, such as the Church of the Good Thief in Kingston, Ontario, Canada—built by convicts at nearby Kingston Penitentiary, Saint Dismas Church in Waukegan, Illinois, the Old Catholic Parish of St Dismas in Coseley and the Church of St. Dismas, the Good Thief, a Catholic church at the Clinton Correctional Facility in Dannemora, New York.
Eden's locked gates the Thief has opened wide,
By putting in the key, "Remember me."
He is commemorated in a traditional Eastern Orthodox prayer said before receiving the eucharist: "I will not speak of Thy Mystery to Thine enemies, neither like Judas will I give Thee a kiss; but like the thief will I confess Thee: Remember me, O Lord in Thy Kingdom."
In the Eastern Orthodox Church, one of the hymns of Good Friday is entitled, "The Good Thief" (or "The Wise Thief", Church Slavonic: "Razboinika blagorazumnago"), and speaks of how Christ granted Dismas Paradise. Several compositions of this hymn are used in the Russian Orthodox Church and form one of the highlights of the Matins service on Good Friday.
In Samuel Beckett's Waiting for Godot, the main characters Vladimir and Estragon briefly discuss the inconsistencies between the Four Evangelists' accounts of the penitent and impenitent thieves. Vladimir concludes that since only Luke says that one of the two was saved, "then the two of them must have been damned [...] why believe him rather than the others?"
In popular cultureEdit
The thief features in Christian popular music, as in Christian rock band Third Day's 1995 song "Thief", and the name of the Christian rock band Dizmas. The thief is the narrator in Sydney Carter's controversial song "Friday Morning".
Dismas is the name of one of two starting characters in the video game Darkest Dungeon. He is also referred to as a rogue, thief, and highwayman in the in-game descriptions. A comic showing his backstory, as well as in-game item descriptions, implies that he is attempting to redeem himself after killing an innocent woman and her child. A special achievement is granted if both starting characters reach the game's final challenge, fittingly titled "On the old road, we found redemption."
In the 1967 romantic comedy caper film Fitzwilly, butler mastermind Claude Fitzwilliam (Dick Van Dyke) and his larcenous staff operate St. Dismas Thrift Shoppe in Philadelphia, a fictional charity where they send and store their stolen loot.
Dismas Hardy is the main protagonist in a series of legal and crime thriller novels by John Lescroart.
- "Saint Dismas – Saint Dismas".
- Holweck, Frederick George (1907). Catholic Encyclopedia. Vol. 1. New York: Robert Appleton Company. . In Herbermann, Charles (ed.).
- Lawrence Cunningham, A brief history of saints (2005), page 32.
- Gabra, Gawdat (2009). The A to Z of the Coptic Church. Lanham, MD: Scarecrow Press. p. 120. ISBN 9780810870574.
- Ehrman, Bart; Plese, Zlatko (2011). The Apocryphal Gospels: Texts and Translations. New York: Oxford University Press. p. 582. ISBN 9780199732104.
a man named demas.
- Metzger, Bruce M.; Ehrman, Bart D. (2005). The Text of the New Testament: Its Transmission, Corruption, and Restoration (4th ed.). Oxford: Oxford University Press. p. 270. ISBN 978-019-516667-5.
- "Ante-Nicene Fathers/Volume VIII/Apocrypha of the New Testament/The Arabic Gospel of the Infancy of the Saviour". Wikisource. 19 April 2009. Retrieved 28 December 2021.
- Renate Gerstenlauer, The Rakh Icon: Discovery of its True Identity, Legat Verlag, 2009 (ISBN 978-3932942358). Cited at "The Repentant Thief Who?". Icons and their interpretation. 17 December 2011. Retrieved 26 April 2014.
- Matthew 27:38; Mark 15:27–28,32; Luke 23:33; John 19:18
- Isaiah 53:12
- Matthew 27:44; Mark 15:32
- Dods, Marcus, ed. (1873). "The Harmony of the Evangelists". The Works of Aurelius Augustine, Vol. 8. Translated by Salmond, S. D. S. Edinburgh: T. & T. Clark. p. 430–1.
- Ferrar, F. W. (1891). The Gospel According to St. Luke. The Cambridge Bible for Schools and Colleges. London: C. J. Clay and Sons. p. 351.
- SBL Greek New Testament. Cited according to https://www.biblegateway.com/passage/?search=luke+23%3A43&version=SBLGNT
- Metzger, Bruce M. (2006). A Textual Commentary on the Greek New Testament. Hendrickson Publishers Marketing, LLC. ISBN 978-1-59856-164-7.
- The Life of The Good Thief, Msgr. Gaume, Loreto Publications, 1868 2003.
- Catholic Family News, April 2006.
- Christian Order, April 2007.
- Stanley E. Porter, Anthony R. Cross Dimensions of baptism: biblical and theological studies 2002 Page 264 "It is interesting to notice, in this connection, that in his Retractions, Augustine wondered whether the thief might not in fact have been baptized at some earlier point (2.18)."
- Luke 23:32-33.
- The Life of the Blessed Virgin Mary, from the Visions of Ven. Anne Catherine Emmerich, TAN Books, 1970.(No.2229)/(No.0107).
- Clark, John (2015-04-03). "Canonized from the Cross: How St Dismas Shows it's Never Too Late..." Seton Magazine. Retrieved 2020-03-01.
- "Common Prayers – Before and after Holy Communion". oca.org.
- The text of the hymn (translated into English): "The Wise Thief didst Thou make worthy of Paradise in a single moment, O Lord. By the wood of thy Cross illumine me as well, and save me"
- One of the most notable versions of the hymn is Pavel Chesnokov's Razboinika blagorazumnago (The Wise Thief)
- Beckett, Samuel. The Complete Dramatic Works. Faber & Faber. p. 15.
- Sydney Carter, obituary Daily Telegraph, March 16, 2004
- "Stelio Savante Receives Award of Merit for ONCE WE WERE SLAVES".