March of the Macedonian Revolutionaries

The "March of the Macedonian Revolutionaries" (Bulgarian: „Марш на македонските революционери“; Macedonian: „Марш на македонските револуционери“), also known as "Rise, Dawn of Freedom" (Bulgarian: „Изгрей зора на свободата“; Macedonian: „Изгреј зора на слободата“), is a Bulgarian march which was used by the Internal Macedonian Revolutionary Organization (IMRO) and was shortly the anthem of the Socialist Republic of Macedonia before the adoption of the Today over Macedonia anthem.[1] Today, the march is still used by the Macedonian Patriotic Organization (MPO), as well as by VMRO-BND and the Radko Association.

"March of the Macedonian Revolutionaries"
Song by Aleksandar Morfov
LanguageBulgarian
Written1923
Published1925
Songwriter(s)Aleksandar Morfov

History edit

The lyrics and music of the march were written by Aleksandar Morfov, a Bulgarian military composer in 1923 at a contest by the IMRO. The proposed march was presented to the leader of IMRO, Todor Alexandrov, by the composer at the home of General Kosta Nikolov in Sofia.[2] In the period before World War II, the march was performed as the official anthem of the IMRO.[3][4] The poet Kočo Racin tried to adapt the chorus of the song to the still non-standardized Macedonian language shortly before his death in 1943.[5]

The first Anti-fascist Assembly for the National Liberation of Macedonia meeting, held on August 2, 1944, at the Prohor Pčinjski Monastery was opened with the singing of the song. After the Tito-Stalin split in 1948, the song was banned by the Yugoslav and Macedonian communist authorities as anti-patriotic and pro-Bulgarian.[6] Today, there is reserved attitude towards this song in North Macedonia.[7] The MPO, VMRO-BND and the Radko Association still use the song.[6][8][9][10]

On August 2, 2017, during a service commemorating the Ilinden Uprising, the monks from the Saint Jovan Bigorski Monastery in Republic of Macedonia, performed the song, expressing their approval of the friendship treaty signed with Bulgaria the day before.[11] Afterwards the song continued to be performed there on 2 August, to commemorate the Ilinden Uprising.[12]

References edit

  1. ^ Как е създаден химнът "Изгрей, зора на свободата", Петър Иванчев, сп. България - Македония, брой 1, 2015 г.
  2. ^ Вдъхновение, Петър Иванчев, „Изгрей, зора на свободата" в сп. България - Македония, бр. 4-5, 2017 г.
  3. ^ Михайлов, Иван. "Quo vadis, Bulgaria?", I изд. Индианаполис, Печатница “Македонска трибуна”, 1937, II изд. ИК “Витатон”, Пещера, 1996, стр. 35-44.
  4. ^ Moreno-Luzón, Javier; Nagore-Ferrer, María, eds. (2023). Music, Words, and Nationalism: National Anthems and Songs in the Modern Era. Springer International Publishing. pp. 120–121. ISBN 9783031416446.
  5. ^ Во јуни 1943 год. маршот „Изгреј зора на слободата“ бил поместен на челното место во првата збирка „Македонски народно - ослободителни песни“, подготвена од поетот и револуционер Кочо Рацин и отпечатена во партизанската печатницата „Гоце Делчев.“ For more see: Glasnik, Том 48, Issues: 1–2, Institut za nacionalna istorija (Skopje, Macedonia), 2004, p. 30.
  6. ^ a b Aleksandar Pavković; Christopher Kelen (2016). Anthems and the Making of Nation States: Identity and Nationalism in the Balkans. I.B. Tauris. pp. 164–165. ISBN 9781784531263.
  7. ^ Иван Блажевски, "Забранетата песна ги бранува духовите. „Изгреј зора“ била бугарска и фашистичка песна", "Време", броj 310, 09. 02. 2005.
  8. ^ "Символи -" (in Bulgarian). Retrieved 2022-10-16.
  9. ^ "Association RADKO". 2009-02-07. Archived from the original on 2009-02-07. Retrieved 2022-10-16.
  10. ^ Macedonian Patriotic Organization, Convention.
  11. ^ Вистината ќе ве ослободи, Порталот Поглед разговараше со Игуменот на манастирот Св Јован Бигорски – Отец Партениј. Бигорски манастир. 28 октомври/10 ноември 2017 лето Господово.
  12. ^ "ЗА ИЛИНДЕН ВО БИГОРСКИ МАНАСТИР: Молитва за татковината и химната на Македонија | † Бигорски манастир". bigorski.org.mk (in Macedonian). Retrieved 2023-09-01.

External links edit