Lux in Tenebris, in Latin, means "Light in Darkness". "Lux in Tenebris" was also the national motto for the country that was once 'Nyasaland' (that country is now known as 'Malawi')

The phrase belongs to the Latin translation of the Gospel of John: "et lux in tenebris lucet et tenebrae eam non comprehenderunt", meaning "The Light shines in the darkness, and the darkness did not comprehend it". (Fifth verse of Chapter I)[1]

It is also the title of a short one-act farce, written in prose, by the German dramatist Bertolt Brecht. It is thought that he wrote it in 1919, under the influence of "that great Munich clown Karl Valentin".[2]

Sources edit

  • Willett, John and Ralph Manheim. 1994. Introduction and Editorial Notes. Collected Plays: Two by Bertolt Brecht. Bertolt Brecht: Plays, Poetry, Prose Ser. London: Methuen. ISBN 0-413-68560-8.

Notes edit



S. S. Murray [Chief Clerk, Nyasaland Government] compiled "A Handbook of Nyasaland" see - [1] At the bottom of page 64 of this Handbook there is this paragraph:- 'By Royal Warrant of the 11th of May, 1914, the following Armorial Ensign was assigned to the Protectorate (of Nyasaland) : — Argent on a rock issuant from the base a Leopard statant proper on a Chief wavy Sable the Rising Sun Or, with the Motto " Lux in tenebris." '