This is the pronunciation key for IPA transcriptions of Latvian on Wikipedia. It provides a set of symbols to represent the pronunciation of Latvian in Wikipedia articles, and example words that illustrate the sounds that correspond to them. Integrity must be maintained between the key and the transcriptions that link here; do not change any symbol or value without establishing consensus on the talk page first. For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA. For the distinction between [ ], / / and ⟨ ⟩, see IPA § Brackets and transcription delimiters. |
The table below shows the way in which the International Phonetic Alphabet (IPA) represents Latvian language pronunciations in Wikipedia articles. For a guide to adding IPA characters to Wikipedia articles, see Template:IPA and Wikipedia:Manual of Style/Pronunciation § Entering IPA characters.
See Latvian phonology for a more thorough look at the sounds of Latvian.
IPA key
editMostly based on Nau, Nicole (1998), Latvian, Lincom Europa, p. 66, ISBN 3-89586-228-2
|
|
Geminate consonants
editAt the time of its inception, a conscious decision was made that Latvian orthography would not show gemination/lengthening of consonants because it was unnecessary to do so. Nevertheless, single obstruent consonants (as opposed to consonant clusters) between two short vowels are always long: Atis would be ⟨attis⟩ and aka would be ⟨akka⟩ or [ˈatːis] and [ˈakːa].[11] In transcribing Latvian in IPA, however, consonant length is usually not indicated. Sonorants, however, are indicated in orthography: in mamma, panna, allaž, ķerra the long sonorants should probably be indicated in both phonetic and phonemic [less precise] transcriptions: [mamːa], [panːa], [alːaʒ], [cærːa].[11]
Tone
editStandard Latvian has three tones called, by convention, the level (stiepts), broken (lauzts) and falling (krītošs,) indicated by a tilde (~), circumflex (^) or grave (`) accents, respectively.[12] Different tones are distinguished if the stressed syllable (the first syllable, in most all cases) has either a long vowel or a diphthong. Short vowels and unstressed syllables do not take on different tones.[13]
In Riga, the Latvian falling and broken tones have been syncretized: its users differentiate only between the level and broken tones and perceive the falling tone as broken.
Tone is usually omitted transcribing Latvian in IPA.[why?][citation needed] English Wiktionary's Latvian entries, however, uses a notation of macron, circumflex or grave accent if necessary (the tilde is already reserved for indicating nasal vowels in IPA so it is replaced it with a macron.)
References
edit- ^ a b c An unvoiced consonant, in a compound, followed by a voiced consonant becomes voiced: atdarīt → [ˈadːariːt] or [ˈadˌdariːt].
- ^ a b [f] and [x] occur only in loanwords.
- ^ a b c d e Before the masculine ending -s, voiced consonants are devoiced: smags → [smaks]. The -s is assimilated after a devoiced fricative, producing a long consonant: mazs → [masː] and mežs → [meʃː]. Devoicing also occurs in compounds: labprātīgs → [ˈlapːraːtiːks] or [ˈlapˌpraːtiːks].
- ^ Allophone of nasals before velars.
- ^ a b c The letter ⟨o⟩ in Latvian orthography usually represents the diphthong [uɔ]): Lithuanian nuoma and Latvian noma. [ɔ] and its long counterpart, [ɔː], occur only in loanwords.
- ^ "DIVSKAŅI". Retrieved 28 November 2024.
- ^ a b c d In closed syllables, [ai], [ɛi], [oi], and [ui] may be transcribed as vowel-glide sequences: tais [tajs], veikt [vɛjkt], boikots [bɔjkɔts], and muita [mujta].
- ^ a b c Only in loanwords or onomatopoeiatic words.
- ^ Only in loanwords and onomatopoeiatic words or as the result of vocalization in open syllables of [v].
- ^ These dialects include Southern England (including Received Pronunciation), English Midlands, Australian, New Zealand, the Southern American, Midland American, Philadelphia, Baltimore, Western Pennsylvania and younger Californian English. Other dialects of English, such as most other forms of American, Northern England, Welsh, Scottish and Irish English, have no close equivalent vowel.
- ^ a b Kortmann, Bernd (2011). The Languages and Linguistics of Europe. Walter de Gruyter. p. 5. ISBN 3110220253. Retrieved 28 November 2024.
Consonant quantity is well-developed in Latvian as a result of Fennic substratum influence. Sonorants show distinctive quantity mainly in loanwords, cf. manna [manːa] 'manna' vs. mana [mana] (nom.sg.fem. of 1st ps. sg possesive pronoun). Non-distinctive quantitative variation in obstruents occurs in native words: immediately post-tonic voicless obstruents are automatically lengthened between short vowels, cf. lapa [lapːa] 'leaf' vs. lāpa [laːpa] 'torch,' lapā [lapaː] 'leaf (loc.sg.)'. In Lithuanian there is no consonantal quantity and on the morphemic boundary geminates are shortened.
- ^ Masļanska, Olga; Rubīna, Aina (1992). Valsts valoda - Курс лекций латышского языка. Rīga. p. 11.
В латышском языке имеется слоговая интонация, которая может быть протяжной (~), прерывистой (^) и нисходящей (\). В некоторых случаях интонация имеет смыслоразличительное значение, например: за~ле ("зал"), за^ле ("трава"), za\les ("лекарство")
{{cite book}}
: CS1 maint: location missing publisher (link) - ^ Kortmann, Bernd (2011). The Languages and Linguistics of Europe. Walter de Gruyter. p. 6. ISBN 3110220253. Retrieved 28 November 2024.
Both Latvian and Lithuanian are pitch languages. In Lithuanian, stressed long vocalic segments (long vowels, diphthongs, and sequences of vowel plus sonorant) show a distinctive opposition of rising and falling pitch, cf. kar̃tų 'time:gen.pl' vs. kártų 'hang:irr.3'. In standard Latvian (and some of the dialects), long vocalic sequences (of the same type as in Lithuanian) distinguish three varieties of pitch: 'even', 'falling', and 'broken' ('broken pitch' being a falling pitch with superadded glottalisation). They are fully differentiated in stressed syllables only: unstressed syllables have an opposition of glottalised and non-glottalised long vocalic segments. Segments with 'even' pitch are ultra long. Neither Lithuanian nor Latvian mark pitch in their standard orthography.