Description20141231 142414 Turkish second national assembly.jpg
English: Arabic-based Ottoman Turkish and Latin-based modern Turkish alphabets from the 1920s and 1930s in the Second Grand National Assembly of Turkey. The left page is a verbatim copy of Andımız.
Latin-script text depicted:
Türküm, doğruyum, çalışkanım. Yasam, küçüklerimi korumak, büyüklerimi saymak, yurdumu, milletimi, özümden çok sevmektir. Ülküm; yükselmek, ileri gitmektir. Varlığım, Türk varlığına armağan olsun.
ALFABE BİTTİ
Okumayı, yazmayı iyice öğrendim. Alfabeyi bitirdim. Şimdi okuma kitabındaki hikâyeleri okuyacağım. Oh! Okuma yazma öğrenmek ne iyi şeymiş[...]
English translation:
I am a Turkish (Turk), I am truthful (honest) and I am a hardworker. My Law: is to protect younger ones, to respect my elder, to love my country (homeland) and my nation more than myself. My ideal (mission, purpose); is to rise, to progress. My existence shall be a gift (dedication) to the Turkish existence.
ALPHABET OVER
I have learned to read and write thoroughly. I have finished the alphabet. Now I will read the stories in reading book[s]. Oh! How good a thing to read and write is[...]
to share – to copy, distribute and transmit the work
to remix – to adapt the work
Under the following conditions:
attribution – You must give appropriate credit, provide a link to the license, and indicate if changes were made. You may do so in any reasonable manner, but not in any way that suggests the licensor endorses you or your use.
share alike – If you remix, transform, or build upon the material, you must distribute your contributions under the same or compatible license as the original.