His preserved longer works are:
- Hákonarmál - Composed in memory of king Hákon and tells of his reception in Valhalla. The poem is similar to the earlier Eiríksmál.
- Háleygjatal - Recounts the ancestors of earl Hákon back up to Odin and tells of their deaths. The poem is similar to the earlier Ynglingatal.
- Some 14 stand-alone stanzas (lausarvísur) on historical events.
Among Evyindr's most celebrated lausarvísur is the following, attested in Haralds saga Gráfeldar, supposedly composed during the 960s or 970s:
Snýr á Svǫlnis vôru
— svá hǫfum inn sem Finnar
birkihind of bundit
brums — at miðju sumri.
It is snowing on the spouse of Svǫlnir [i.e. the spouse of Óðinn, Jǫrð (whose name also means ‘earth’)] in the middle of summer; we have tied up the bark-stripping hind of the bud [i.e. goat] inside just like the Saami.
Eyvindr drew heavily on earlier poetry in his works. The cognomen skáldaspillir means literally "spoiler of poets" and is sometimes translated as "plagiarist", though it might also mean that he was better than any other poet.
He is mentioned in the second verse of the Norwegian national anthem.
Editions and translationsEdit
- Evindr skáldaspillir Finsson, in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035, Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages, 1 (Turnhout: Brepols, 2012), https://www.abdn.ac.uk/skaldic/m.php?p=skald&i=57
- Russell Poole (ed.) 2012, ‘Eyvindr skáldaspillir Finnsson, Lausavísur 12’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Brepols, Turnhout, p. 231. Translation adapted slightly to make the conventions of the edition clearer to the general reader.