Eurolengo is a constructed language invented by Leslie Jones in 1972.[1]: 156  It was intended to be a common European language and "a practical tool for business and tourism."[1]: 154 [2]

Eurolengo
Created byLeslie Jones
Date1972
Setting and usageInternational auxiliary language
Users
L2 users:
Purpose
Latin
SourcesVocabulary from English and Spanish
Language codes
ISO 639-3None (mis)
GlottologNone
This article contains IPA phonetic symbols. Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Unicode characters. For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA.

The vocabulary consists of words borrowed from English and Spanish[3]: 1  and made to conform to a consistent phonetic and orthographic system. Critics find a Spanglish flavor to the language, and that "reading is only straightforward if the requisite languages (in this case English and Spanish) are already familiar."[1]: 157 

Auxiliary languages in general, and regional ones such as Eurolengo in particular, have faced little support from the international community.[2] As a result, Eurolengo has never had any speakers.[4][5]

Linguistic featuresEdit

According to its author, there are only three pages of grammar rules.[6]

AlphabetEdit

Neo alphabet (+ digraphs)
Number 1 2 3 4 5 6 8 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
Upper case A B CH D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Lower case a b ch d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
IPA phoneme a b t͡ʃ d e f g h i d͡ʒ k l m n o p kw r s t u v w ks j z

The Eurolengo alphabet is almost the same as the English alphabet, except there is no C (its phonemes being taken over by either S or K),[1]: 156  but the Ch digraph is treated as a letter.

a=ah, b= bay, ch = chay, d=day, e = eh, f=eff, g=gay, h=ash, i = ee, j = jay, k = kay, l = ell, m = em, n = en, o = oh, p = pay, q=kw, r=air, s = ess, t=tay, u = oo, v = vee, w=wee, x = eks, y = eye, z = zed[7]

VerbsEdit

According to its author all verbs are regular.[6]

NounsEdit

Nouns in Eurolengo have no gender, but a suffix can be added to derive specifically feminine words from their masculine counterparts, such as in the case of making kusin into kusina to indicate a male cousin or a female cousin.[8]

ExampleEdit

Eurolengo isto tres fasil. Le lengo habo un diksionarie de venti mil paroles. It isto kompletik fonetik and le difisile sonds in le lengos de West Europe isto elimanado.

ReferencesEdit

  1. ^ a b c d Large, Andrew, The Artificial Language Movement Oxford and New York: Basil Blackwell in association with André Deutsch, 1985
  2. ^ a b Laycock, Donald (1990). AN ENCYCLOPAEDIA OF LANGUAGE: LANGUAGE ENGINEERING: SPECIAL LANGUAGES (PDF). Routledge. p. 466. ISBN 0-203-71185-8. Retrieved 2 February 2015.
  3. ^ Jones, Leslie, Eurolengo: The Language for Europe Newcastle upon Tyne: Oriel Press, 1972
  4. ^ Scheidhauer, Christophe (2008). "Les langues de l'europe, un régime paradoxalement durable". Langage et Société. 125 (3): 125. doi:10.3917/ls.125.0125. Retrieved 2 February 2015.
  5. ^ К истории развития модельной лингвистики
  6. ^ a b Burkhardt; et al. (2004). Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft: Handbooks of linguistics and communication science. Walter de Gruyter, 2004. pp. 3619, 3632. ISBN 9783110179620. Retrieved 2 February 2015.
  7. ^ Jones, Leslie (1972). Eurolengo: The language for Europe: A practical manual for business and tourism. ISBN 9780853621409.
  8. ^ Muchnik, Malka (Sep 22, 2014). The Gender Challenge of Hebrew. Brill. p. 9. ISBN 9789004282711. Retrieved 2 February 2015.

External linksEdit