Den blomstertid nu kommer

Den blomstertid nu kommer (lit.'Now the time of blossoming arrives', and in Finnish Suvivirsi, lit.'the Summer Psalm', or Jo joutui armas aika, lit.'Now the Beloved Time Has Come') is a Swedish summertime hymn, traditionally credited to Israel Kolmodin after walking at Hångers källa outside Visby.[1] It was first published in the 1695 Swedish Hymnal, and the Finnish translation was made for the 1701 Finnish Hymnal by Erik Cajanus.[2]

"Den blomstertid nu kommer"
Hymn
EnglishNow the time of blossoming arrives
Occasionend of the school year
Textanon
LanguageSwedish
Melodyby Israel Kolmodin (attributed)
Published1695 (1695): Swedish Hymnal
Hångers källa

In Sweden and Finland the hymn is traditionally sung at the end of the school year, before the summer holidays, and as such it has reached widespread recognition in both Finnish and Swedish culture. It is strongly associated with summer, as well as primary and secondary education.

The number of verses sung in schools varies, but tends not to include all six. In Sweden, only the first verse is sometimes used, in which the hymn's Christian origins are not apparent.[3] In Finnish-speaking Finland, the hymn is usually sung in three verses in schools.[4]

Zenos E. Hawkinson has written lyrics in English, as "Now Comes the Time for Flowers", from 1978.[5]

Publication edit

Versions edit

  • In 2018, Miss Li recorded a wintertime version called "Den vintertid nu kommer" ("Now the wintertime arrives").[7]

References edit

  1. ^ Anna Larsdotter (21 May 2012). "Den blomstertid…" (in Swedish). Populär historia. Archived from the original on 15 July 2015. Retrieved 11 February 2015.
  2. ^ Juhana Unkuri (1 December 2000). "Lempeän valloituksen kohde". Yliopisto-lehti (in Finnish). University of Helsinki. Archived from the original on 23 June 2007. Retrieved 7 September 2021.
  3. ^ Carl-Johan Bauler (9 May 2011). "Skolan stoppar prästens tal" (in Swedish). Norra Skåne. Archived from the original on 16 November 2012. Retrieved 11 June 2011.
  4. ^ "Suvivirren sunnuntai kutsuu laulamaan". tampereenseurakunnat.fi (in Finnish). Federation of Tampere Evangelical Lutheran Parishes. 28 May 2021. Retrieved 7 September 2021.
  5. ^ "Now Comes the Time for Flowers". Hymnary. 1978. Retrieved 29 November 2018.
  6. ^ Urban Thoms (8 June 2018). "Psalmer blir mångkultur" (in Swedish). Dagen. Retrieved 29 November 2018.
  7. ^ Erica Sjöstrom (30 October 2018). "Miss Li + glögg = sant" (in Swedish). Västerbottenskuriren. Retrieved 29 November 2018.

External links edit