Open main menu

Bari dialect (Italian: dialetto barese) is a dialect of Neapolitan spoken in the Apulia and Basilicata regions of Italy. Influences range from Old French to Norman, creating one of the most distinct Italian dialects both from phonetics and lexis point of view.

dialètte barése
PronunciationIPA: [baˈreːsə]
Native toItaly
RegionApulia, Basilicata
Latin (Italian alphabet)
Official status
Regulated bynone
Language codes
ISO 639-3
Idioma apulo-barés.png



Assigning local dialects to strict geographical areas is often problematic. Regardless, the Bari dialect is used predominantly within the province of Bari in central Apulia, and in the province of Barletta-Andria-Trani. It is also spoken in the western part of the province of Taranto, in some towns in the western part of the province of Brindisi and in the north eastern part of the Basilicata region. In the north of the Apulian region, the province of Foggia, the Foggian dialect is spoken and may be seen as a variant of the Bari dialect, although significantly influenced by Neapolitan dialects, while in the city of Taranto the Tarantino dialect is spoken, which is quite similar to the Bari dialect.

In the Italian cinema of the Commedia all'Italiana, Barese has been made famous by actors such as Lino Banfi, Sergio Rubini, Gianni Ciardo, Dino Abbrescia, and Emilio Solfrizzi. There are also numerous films shot exclusively in Bari dialect: amongst the most notable is LaCapaGira which was admired by film critics at the Berlin International Film Festival. Many local theatre companies produce light comedy shows in dialect, often focusing on the comic linguistic opportunities presented by the millions who left the region during the 20th century in search of work in northern Italy and overseas.


Il Padre Nostro

Attàne Nèste,
ca sta 'ngile,
sandificàte jè u nome tuje,
venghe à nú u Régne tuje,
sèmbe che lla volondà tóje,
come 'ngile acchessí 'ndèrre.
Annúscece josce u pane nèste de tutte le di,
é llívece à nnú le díbete nèste,
come nú le levàme à ll'alde,
é nnon z'inducénne à nnú 'ntendazióne,
ma líbberace d'o' male,

L'Ave Maria

Ave Maríe,
chiéne de gràzzie,
u Segnore jè cche tté.
Tu ssi benedétte 'nmènze à lle fémmene,
é benedétte jè u frutte
d'u vèndre tuje, Gesú.
Sanda Maríe, madre de Ddie,
prighe pe' nnú peccatóre,
josce é 'nd'à ll'ore de la morta nèste,

Il Salve regina

Salve o' Reggine
matre de misericòrdie vita, dulgézze, spirànze nostre
salve, à tté recurràme, figghie d'Èva
à tté suspiràme, chiangénne,
'nd'à 'sta valle de lacreme, alló avvocàte
nostre chiamínde à nnú cche ll'ècchie tuje
é ffamme vide dope 'stu esílie, Gesú,
u frutte bènedétte d'u séne tuje.
O clèmènde, bone
o dulge Vérgene Maríe.

L'Angelo custode

Àngele de Ddie
ca si u custòde mije,
allucíneme, custodísceme, tineme é
ca te venibbe date da lla piètà celèste,

The alphabetEdit

The Bari dialect uses this alphabet: a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v z

The accentsEdit

In Barese the use of the accents is obligatory:

  • acute accent, used when the vowels have a closed sound: é, í, ó, ú;
  • grave accent, used when the vowels have an open sound: à, è, ò;

The monosyllables do not need to be accented, with some notable exceptions, such as à (preposition), é (conjunction), mè (adverb), and some others.


  • Mo me n'i à scí! - Now I've to go!;
  • Quànte si sscéme - What an idiot you are;
  • ! - Hi!/Hello!;
  • Ce ssi tè-tè! - You are an idiot! / You talk too much!
  • Ce ttremóne! - What a wanker! (similar to pirla in the dialect of Milan)

The accents are important and are often used to show the differences between words that are otherwise written in the same way, but which have different pronunciations. Examples:

  • (me: personal pronoun complement, form unstressed) and (ever/never: time adverb);
  • nu (a/an: indefinite article, masculine, singular) and (we, personal pronoun, subject);
  • pésce (fish) and pèsce (worse);
  • (hi/hello) and (you want).

Linguistic featuresEdit

Within the Province of Bari many dialects exist which, while similar to Bari dialect, have various vocal differences. For example, the expression Che c'è? in standard Italian, meaning What's the matter? or What's up? is variously produced as:

Ci jè? (Barese)

Ciobbà? (Andriese)

Ce jè? (Bitettese)

Ce d'è? (Grumese, Palese, Molfettese)

Ce jèi? (Bitontino)

Ce da? (Terlizzese)

Ci jò? (Barlettano)

Meanwhile, the conjugation of verbs sees changes such as:

Essere (to be in standard Italian)

Person io tu lui noi voi loro
Present sono sei è siamo siete sono

Essere (to be in Barese)

Person ji tu jidde/jédde lore
Present so si sime site so'/sonde (rare)

Fare (to do/make in standard Italian)

Person io tu lui noi voi loro
Present faccio fai fa facciamo fate fanno

Fare (to do/make in Barese)

Person ji tu jidde/jédde lore
Present fazze fasce fasce facíme facíte fáscene

See alsoEdit