Open main menu

Ayşecik ve Sihirli Cüceler Rüyalar Ülkesinde

Ayşecik ve Sihirli Cüceler Rüyalar Ülkesinde (Little Ayşe and the Magic Dwarfs in the Land of Dreams) is a 1971 film by Turkish film director Tunç Başaran, an uncredited and very close adaptation by Hamdi Değirmencioğlu of L. Frank Baum's The Wonderful Wizard of Oz. The film was produced by Özdemir Birsel for Hisar (Citadel) Film.

Ayşecik ve Sihirli Cüceler Rüyalar Ülkesinde
Directed byTunç Başaran
Produced byÖzdemir Birsel
Written byHamdi Değirmencioğlu, L. Frank Baum (uncredited film adaptation of The Wonderful Wizard of Oz)
StarringZeynep Değirmencioğlu
Süleyman Turan
Metin Serezli
Suna Selen
Ali Şen
Cemal Konca
Music byTorgut Ören
CinematographyRafet Şiriner, Mustafa Yılmaz
Distributed byRenkli
Release date
Running time
100 minutes (bootleg copies run 88 minutes with an obvious break in the material)

One of the late films of a cycle of nearly forty films featuring Zeynep Değirmencioğlu (b. 1954; ret. 1974) as Ayşecik, many of which, like this one, thrust her into uncredited adaptations of famous stories, for example, Sinderella Külkedisi (Cinderella) (Süreyya Duru, 1971), Hayat Sevince Güzel [literally, "Loving makes life beautiful"] (Pollyanna) (Temel Gürsu, 1971), and the film whose success inspired this one, Pamuk Prenses ve 7 Cüceler (Snow White, or more literally "Cotton Princess") (Ertem Göreç, 1970).

Plot summaryEdit

A little girl named Ayşecik lives with her parents on a farm, where they often feed the chickens or harvest crops. One day, however, there is a terrible tornado. Her dog is locked inside, so she rushes back to the house. But at that moment, strong winds blow the cottage off its foundation and into the sky. When the house lands, she opens the front door and peeks outside. Given a protective kiss and a pair of silver shoes by the Northern Sorceress and promised aid by seven munchkins, she sets out to find the Great Wizard. Through the grasslands and forests, she encounters Korkuluk (the Scarecrow) and in the forest she meets Teneke Koruadam (the Tin Woodman), and Korkak Aslan (the Cowardly Lion). Keşkin Zeka demands that they kill the Wicked Witch (Kötü Cadı) of the South (Suna Selen) in order to receive their wishes. But Ayşecik and Korkak Aslan are imprisoned in the witch's jail-house after their friends are destroyed by her army of soldiers. Ayşecik comes into the jail-house, carrying a heavy, tin bucket but the sets it down as the wicked witch orders her to wash the floor. The girl trips over a string and her left shoe lands on the floor, the wicked witch picks up the shoe and teases Ayşecik. Ayesecik picks up her bucket of water and throws it at her, the witch screams as her servants run away but then she begins to tremble, then she finally evaporates into thin air. The witch's former subjects willingly restore Korkuluk and Teneke Koruadam. Back at the Emerald City, Keşkin Zeka admits to being a fraud, delivers trinkets to Ayşecik's friends, and accidentally leaves her behind in his balloon escape, so they set off on their journey again, meeting again the china dolls, the hammer-wielding cavemen (loosely based on Baum's Hammerheads) and then start to dance, then, after the Good Sorceress tells her how to use her shoes, Ayşecik bids farewell to her friends, clicks her heels, and ends up home.


Zeynep Değirmencioğlu was almost 17 years old when she played Ayşe. Almost a year older than Judy Garland was when she played Dorothy in The Wizard of Oz (1939), which this film is based off of. Ironically, in the book, Dorothy is said to be between the ages of 10-12. The name of the leading character was changed from Dorothy to Ayşe. This was to capitalize and cash in on Zeynep's iconic status in Turkish pop culture with her signature and title role of Ayşecik in the Ayşecik film franchise (which are still popular in Turkey to this day). Throughout her career, Zeynep was often type cast in this girl next door mold and often played the character of Ayşecik in different prototypes.

Ayşe's dogs name is Boncuk (changed from Toto), which is a very common name for pets in Turkey. The name itself means "beads" in Turkish. Over the years, English speaking audiences misinterpreted his name as "Banju".


The movie has enjoyed a second life on the internet. A copy of the film synched to Pink Floyd's The Dark Side of the Moon has made the rounds of internet video sites.[1]

See alsoEdit


External linksEdit