Talk:Jing Ke

Latest comment: 9 months ago by 112.204.162.188 in topic Untitled

Untitled edit

What was the cultural significance of Jing Ke... how was he relevant to chinese history? Why record the story of a failed assassin?

In the Hero article, it is said he is legendary... this article presents it as factual. Which is correct? Crisco 1492 15:07, 5 February 2006 (UTC)Reply

He was a real person. At least that was what Sima Qian says. The Hero article probably means he is a legend in China, not that he is mythical. Mandel 20:20, 5 May 2006 (UTC)Reply
I've seen many versions of his famous line but which one is the most accurate translation?--195.229.242.54 09:42, 2 June 2006 (UTC)Reply
He was culturaly significant because, to use a term an English speaking person would undestand, a man has got to do what a man has got to do. Even if what he has to do may lead to failure and certian death, and even if the chance of success from the outset is small. That the greatest failure of all is to capitulate without even trying.

I think this may have been vandalized since it mentions that Jing Ke was "a newb in MapleStory". I'm fairly certain that they didn't have the internet in ancient China. Fantomx11 14:44, 10 April 2007 (UTC)Reply

The style this page was written in suggests that it was written using the film The Emperor and the Assassin (1999) as the main historical source. From an outsider's view, it does not seem like an encyclopedia article at all. Glacialfury (talk) 17:32, 12 April 2008 (UTC)Reply


Fan Wuqi name's

The name of Fan Yuqi (樊于期) should be changed to Fan Wuji (also in Fan Yuqi's article), since that's the correct pronunciation. For reference, see The Grand Scribe's Records, Vol. VII, p. 327 (ed. by William H. Nienhauser, Jr., trad. by Tsai-fa Cheng et al.).ChenzaiNam (talk) 09:53, 17 September 2009 (UTC)Reply

Why is Fan Yuqi now changed to Huan Yi? Only the historian Yang Kuan believed the two people are one and the same yet no further evidence was discovered as of now? 112.204.162.188 (talk) 15:28, 2 July 2023 (UTC)Reply


the jet li movie hero Why no reference in the pop culture section? —Preceding unsigned comment added by 66.61.91.157 (talk) 01:17, 29 May 2010 (UTC)Reply

This article seems to be purely written based upon fictional works. It seems much more like someone is telling me about a movie they liked as opposed to an event in history. I think the entire thing should be rewritten if it doesn't include enough fact.174.16.84.135 (talk) 23:57, 17 August 2010 (UTC)Reply

Omission for Fiction and Popular Culture edit

Why isn't the 2002 movie "Hero" directed by Zhang Yimou mentioned in the "fiction and popular culture" section? Wiki itself acknowledges that the article is based on this film:http://en.wikipedia.org/wiki/Hero_%282002_film%29 —Preceding unsigned comment added by 61.173.30.70 (talk) 19:31, 25 August 2010 (UTC)Reply

Mural caption edit

The caption for the mural says that Jing Ke is on the left, and the King of Qin is on the right. But on the mural itself, the label for the King of Qin is on the left, and the one for Jing Ke is on the right. It also looks like someone's grabbed Jing Ke in the mural, which is interesting, as that's not in Sima Qian's version of the story. (He has the physician Xia Wuju hitting Jing Ke with his medicine bag, but nobody grabs Jing Ke until after the king has gotten his sword out and stabbed him.) Is there some reason for the caption's identifcations, or should I fix them to match the labels? Mahousu (talk) 00:51, 1 August 2011 (UTC)Reply

The source showed part of the mural, this picture seem to show another part. It is best to leave the left and right out, because the picture while very close is not exact. Not only that, but the mural in the source has no name tags like this wiki picture uploaded. Benjwong (talk) 06:47, 1 August 2011 (UTC)Reply
I found more mural pictures at a Harvard site: The Wu Family Shrines. There are actually several mural pictures depicting the assassination attempt; some have labels and some do not. From the examples there, though, it's clear the Chinese labeling seen in the picture attached to this article is correct: the figure on the left is the King of Qin; the kneeling figure in the middle is Qin Wuyang, while the figure on the right with the "wild hair" is Jing Ke. The picture is after he's thrown the dagger (seen sticking in the column), and presumably has been seized by the king's men. Mahousu (talk) 22:11, 1 August 2011 (UTC)Reply
Yes you are right. Your description would match this picture currently showing on the page. My earlier sourced description would have matched mural #37 register 2 which is the 2nd picture in the middle. That is what I see in the book. The head in the box is still accurate. Benjwong (talk) 01:17, 2 August 2011 (UTC)Reply

Machine translation? edit

The article seems at places to have been poorly translated from some other language, most likely chinese. considering the subject. "The Yan state was no match." "There were people within the palace at the time, but none armed to help" "The king tried to grab a sword stuck in a screen." "A slice of this weapon that comes in contact with blood could send the whole body suffocating"

...And so on. 83.253.32.171 (talk) 13:49, 27 October 2011 (UTC)Reply

Dream-Technoblade edit

Do not re-add trivia of YouTubers Dream and Technoblade. See WP:IPCEXAMPLES for examples of good trivia. This does not pass the threshold because it is unremarkable. SWinxy (talk) 01:22, 18 October 2020 (UTC)Reply